Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 14, 2025


After surveying us, and hearing that our name was Edgeworth, she smiled graciously, and bid us follow her, saying, "Maman est chez elle." She led the way with the grace of a young lady who has been taught to dance, across two antechambers, miserable-looking, but miserable or not, no house in Paris can be without them.

But canst thou look me in the face and not know that my eyes could not meet thine as they do, if I had been faithless to thee even in a thought, when I so boldly touched thine arm? Viens chez moi, come and let me explain all. Only only let me repeat, if another has rights over thee which forbid thee to come, say so kindly, and I will never trouble thee again."

One may pull a wry face at a costly Bouillabaisse chez Roubillon at Marseilles without doubting that poor old "G.A.S.," and Thackeray too, loved the dish.

A Amsterdam, chez Jean Boekholt Libraire pres de la Bourse, 1685"? I suppose this is the oldest French version of the famed allegory. Do you know an older? Bunyan was still living and, indeed, had just published the second part of the book, about Christian's wife and children, and the deplorable young woman whose name was Dull.

Marshall had a friend in this street, and another in that. It was only necessary for him to cry "Stop" to the coachman, and to run up two or three flights of stairs.... "Madame , est-elle chez elle?" "Oui, Monsieur; si Monsieur veut se donner la peine d'entrer." And we were shown into a handsomely-furnished apartment. A lady would enter hurriedly, and an animated discussion was begun.

Celeste was greatly agitated; behaved, however, with great propriety. The parting was full of courtesy, and there is reason to hope that there will be no hanging or drowning. I dined to-day chez Rush. The two elder daughters are in Canada. The little Julia, now about ten, is growing up very lovely and tres gentile. Afterward called to see your friend, Mrs. Stewart, and her beautiful daughter.

Of the prevalence of this refined taste in poetry among the lower orders of the peasantry, the following fragment of an old ballad, still very commonly sung to the ancient Troubadour air by the peasantry of Provence, may be given as a familiar instance: LE TROUBADOUR. Un gentil Troubadour Qui chant et fait la guerre, Revennit chez son Pere Revant a son amour.

"Pardon, monsieur, vos ancetres etaient Catholiques jusqu'au temps de Henri Huit." "Mais il y a trois cents ans depuis le temps de Henri Huit." "Eh bien; chacun a ses convictions; vous ne parlez pas contre la religion?" "Jamais, jamais, monsieur, j'ai un respect enorme pour l'eglise Catholique." "Monsieur, faites comme chez vous; allez ou vous voulez; vous trouverez toutes les portes ouvertes.

You see, you haven't seen the desert; the desert isn't the desert in spring. To see the desert you will have to stop till July. This sea of sand will then be a ring of fire, and that sky, now so mild, will be dark blue and the sun will hang like a furnace in the midst of it. Stay here even till May and you will see the summer, chez lui."

"Mamma kisses me on the promenade," she told them in her artless way. "She never kisses me at home!" One day when Lord Kew with Florac and Clive were playing with the children, Antoinette said, "Pourquoi ne venez-vous plus chez nous, M. de Kew? And why does mamma say you are a lache? She said so yesterday to ces messieurs. And why does mamma say thou art only a vaurien, mon cousin?

Word Of The Day

dummie's

Others Looking