United States or Tajikistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


If it were so easy to transfer the beauty of the original to the copy, she would not have been content with her received version in various languages which could be named. And then in the next place, Scripture not elaborate! Scripture not ornamented in diction, and musical in cadence!

Almost all of the elements which enter into the story of man's fall have been traced to far earlier sources; but the narrative in its present unity and suggestiveness never has and never will be found outside the Bible. How far the prophet adapted to his higher purpose the current Hebrew version can not be absolutely determined.

So far as we can tell no further translation of the Aminta was attempted till 1628, when there appeared an anonymous version which bibliographers have followed one another in ascribing to one John Reynolds, but which was more probably the work of a certain Henry Reynolds . However that may be, the translation is of no inconsiderable merit, though this is more apparent when read apart from the original.

Nothing impressed me more than a story of a black mysterious picture, which used to hang in one of the chambers of the Province House, directly above the room where we were now sitting. The following is as correct a version of the fact as the reader would be likely to obtain from any other source, although, assuredly, it has a tinge of romance approaching to the marvellous.

The Latin version is very faulty, imperfect, and inelegant: I have made a new translation from the Greek Edition of Heschelius; with the assistance of two manuscripts in the King's library, which enabled me to make several corrections in the text; others I made by conjecture.

Everywhere a mystery is kept up about proper names. M. Foucart has another argument, which does not seem more convincing, though it probably lights up the humorous or indecent side of the Eleusinia. What, then, were the secret good offices? In one version of the legend the hosts of Demeter were not Celeus and Metaneira, but Dusaules and Baubo.

Hodgkinson with men and packhorses to Blanche Water, to take down the news of his discovery, and to bring back rations for a prolonged exploration. Meantime he remained in camp. From one old native, with whom he had a long conversation, he obtained another version of the supposed massacre, which evidently had a certain admixture of truth.

As I said at the beginning of these remarks, 'hardness, the rendering of our Authorised Version, is not quite so near the mark as that of the Revised Version, which speaks not so much of a condition as of a process: 'He was grieved at the hardening of their hearts, which He saw going on there. And what was hardening their hearts? It was He. Why were their hearts being hardened?

Yet, the sentence, "Let him that is without sin among you first cast the stone," or Shakespeare's version of the same truth: "if we had our deserts which of us would escape whipping?" is likely to outlast the British Empire, and prove of more value to humanity.

But the appearance of the bushes must have depended on the conditions of the soil, not on seeds eaten by a Roman soldier nearly two thousand years ago. That version of the story must be summarily dismissed the attention of scientific men.