United States or Angola ? Vote for the TOP Country of the Week !


A peine étions nous entrés qu'une douzaine de Sarrasins s'approcha pour nous regarder. Je portois un grand chapeau de feutre, qui n'est point d'usage dans le pays. Un d'eux vint le frapper par dessous d'un coup de baton, et il me le jeta par terre. J'avoue que mon premier mouvement fut de lever le poing sur lui.

Et, depuis ce temps, nous avons été de vieux amis. Non seulement nous passions nos journées au jury, nous étions toujours ensemble, côte-

She felt his approaches, and dictated a letter to Walpole, bidding him, in her strange fashion, an infinitely restrained farewell: 'Divertissez-vous, mon ami, le plus que vous pourrez; ne vous affligez point de mon état, nous étions presque perdus l'un pour l'autre; nous ne nous devions jamais revoir; vous me regretterez, parce qu'on est bien aise de se savoir aimé. That was her last word to him.

"It's more like a dream than a reality, isn't it?" said he. "Too wonderful to be true. Makes me think of Alfred de Musset's 'Lucie. You remember the poem? "'Un soir, nous etions seuls, J'etais assis pres d'elle . .." Beatrice nodded. "Yes, I know!" she whispered. "How could I forget it? And to think that for a thousand years the moon's been shining just the same, and nobody "

"All very well in that generation- ces bons jours quand nous etions si miserables," said Gerald, in his low, maundering voice. "Prosperity means the lack of object." "Does it?" "In these days when everything is used up." "Not to those two " "Happy folk, never to lose the sense of achievement!" "Poor old man! You talk as if you were twenty years older than Uncle Lance."

During all these days Miss Melmotte was by no means contented with her lover's prowess, though she would not allow herself to doubt his sincerity. She had not only assured him of her undying affection in the presence of her father and mother, had not only offered to be chopped in pieces on his behalf, but had also written to him, telling how she had a large sum of her father's money within her power, and how willing she was to make it her own, to throw over her father and mother, and give herself and her fortune to her lover. She felt that she had been very gracious to her lover, and that her lover was a little slow in acknowledging the favours conferred upon him. But, nevertheless, she was true to her lover, and believed that he was true to her. Didon had been hitherto faithful. Marie had written various letters to Sir Felix and had received two or three very short notes in reply, containing hardly more than a word or two each. But now she was told that a day was absolutely fixed for her marriage with Lord Nidderdale, and that her things were to be got ready. She was to be married in the middle of August, and here they were, approaching the end of June. 'You may buy what you like, mamma, she said; 'and if papa agrees about Felix, why then I suppose they'll do. But they'll never be of any use about Lord Nidderdale. If you were to sew me up in the things by main force, I wouldn't have him. Madame Melmotte groaned, and scolded in English, French, and German, and wished that she were dead; she told Marie that she was a pig, and ass, and a toad, and a dog. And, ended, as she always did end, by swearing that Melmotte must manage the matter himself. 'Nobody shall manage this matter for me, said Marie. 'I know what I'm about now, and I won't marry anybody just because it will suit papa. 'Que nous étions encore

Nous etions tous deux membres du jury de l'Exposition Universelle. On n'avait rien fait qui vaille a la premiere seance de notre classe, qui avait eu lieu le matin. Tout le monde avait parle et reparle pour ne rien dire. Cela durait depuis huit heures; il etait midi.

[*] The entire passage from which these words are taken is to be found in Froissart's chronicles, and it runs as follows, the spelling being modernized: 'Que nous étions rejouis quand nous chevaussions

Il y suivit les ceremonies civiles et religieuses; il y assista au banquet donne par le Maire; il y vit notre de Lesseps, auquel il porta un toast. Le soir, nous revinmes tard a Paris; il faisait chaud; nous etions un peu fatigues; nous entrƒmes dans un des rares cafes encore ouverts.

Easier than these and very stimulating are Dewey, Reconstruction in Philosophy, and Woodworth, Dynamic Psychology. Trotter, op. cit., p. 45. The first part of this little volume is excellent. Nous etions deja si vieux quand nous sommes nes. Simia quam similis, turpissima bestia, nobis?