Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

He recorded the pleasant fact in an inscription over the door, which has become celebrated: "Parva, sed apta mihi; sed nulli obnoxia; sed non Sordida; parta meo sed tamen acre domus." Small, yet it suits me; is of no offence; Was built, not meanly, at my own expense.

He is a master humorist which is only another way of saying that he is a master psychologist with the added gift of humour because he looked upon himself always as a complete and well-rounded repository of universally human characteristics. Humanus sum; et nil humanum mihi alienum est this might well have served for his motto.

Quid ait: "'Patri meo Verrino Lardino do lego dari glandis modios xxx. et matri meae Veturinae Scrofae do lego dari Laeonicae siliginis modios xl. et sorori meae Quirinae, in euius votum interesse non potui, do lego dari hordei modios xxx. et de meis visceribus dabo donabo sutoribus saetas, rixoribus capitinas, surdis auriculas, causidicis et verbosis linguam, bubulariis intestina, isiciariis femora, mulieribus lumbulos, pueris vesicam, puellis caudam, cinaedis musculos, cursoribus et venatoribus talos, latronibus ungulas, et nec nominando coco legato dimitto popiam et pistillum, quae mecum attuleram: de Tebeste usque ad Tergeste liget sibi collo de reste, et volo mihi fieri monumentum aureis litteris scriptum: M. Grunnius Corocotta porcellus vixit annis DCCCC.XC.VIIII.S. quod si semissem vixisset, mille annos implesset, 'optimi amatores mei vel consules vitae, rogo vos ut cam corpore meo bene faciatis, bene condiatis de bonis condimentis nuclei, piperis et mellis, ut nomen meum in sempiternum nominetur, mei domini vel consobrini mei, qui in medio testamento interfuistis, iubete signari.

T. Very well, now stop. Dubitanti mini, quod scit Atticus noster. You construed quod, as. C. I meant the relative as. T. Is as a relative? C. As is used in English for the relative, as when we say such as for those who. T. Well, but why do you use it here? What is the antecedent toquod”? C. The sentence Dubitanti mihi, etc. T. Still, construequodliterally. C. A thing which.

I believe it is Crux mihi ancora; but that doesn't just suit me, so I've adopted one of my own" he looked straight at Roberta "Dum vivimus, vivamus. Isn't that a pleasanter one in this workaday world?" Ted was struggling hard, but his two months' experience with the rudiments of Latin would not serve him. "What do they mean?" he asked eagerly.

Mihi autem videtur, quod praefata Prophetae scriptura, potest exponi, in medio terrae, id est, circa medium nostri habitabilis, videlicet vt Iudaea sit circa medium inter Paradisum et Antipodes Paradisi, distans tantum ab ipso Paradiso in oriente 96. gradibus, prout ego ipse per viam orientalem tentaui; quanquam de hoc non videtur de facili plena certitudo haberi; eo quod in longitudine coeli nullae stellae manent immobiles, sicut in latitudine manent poli semper fixi.

Life in general is but a vast brigandage. Nature devours herself; matter is kept alive by passing from one stomach into another. At the banquet of life, each is in turn the guest and the dish; the eater of to-day becomes the eaten of tomorrow; hodie tibi, cras mihi. Everything lives on that which lives or has lived; everything is parasitism.

Defuit una mihi symmetria prisca, "The antique symmetry was the one thing wanting to me," said Leonardo da Vinci; and he was an Italian. I will not presume to speak for the Americans, but I am sure that, in the Englishman, the want of this admirable symmetry of the Greeks is a thousand times more great and crying than in any Italian.

This did not, however, at that time discover itself, but lay lurking in her mind, like a concealed enemy, who waits for a reinforcement of additional strength before he openly declares himself and proceeds upon hostile operations: and such additional strength soon arrived to corroborate her suspicion; for not long after, the husband and wife being at dinner, the master said to his maid, Da mihi aliquid potum: upon which the poor girl smiled, perhaps at the badness of the Latin, and, when her mistress cast her eyes on her, blushed, possibly with a consciousness of having laughed at her master.

He was, however, so polite as to wave his privilege of nil mihi rescribas , and wrote from Edinburgh, as follows: 'Your very kind and agreeable favour of the 20th of April overtook me here yesterday, after having gone to Aberdeen, which place I left about a week ago. I am to set out this day for London, and hope to have the honour of paying my respects to Mr.