Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 21, 2025


'Eh bien, Messieurs, wheel to de right Ah! dat is it! Eh, Monsieur de Bradwardine, ayez la bonte de vous mettre a la tete de votre regiment, car, par Dieu, je n'en puis plus! The Baron of Bradwardine was obliged to go to the assistance of Monsieur de Beaujeu, after he had fairly expended his few English military phrases. One purpose of the Chevalier was thus answered.

Après le dîner on me mena voir les danses chez madame la duchesse. Elle me donna un chapeau de fil d'or et de soie, un anneau et un diamant pour mettre sur ma tête, selon la coutume du pays. Il y avoit l

That Madame de Sablé herself had a tolerably just idea of La Rochefoucauld’s character, as well as of his maxims, may be gathered not only from the fact that her own maxims are as full of the confidence in human goodness which La Rochefoucauld wants, as they are empty of the style which he possesses, but also from a letter in which she replies to the criticisms of Madame de Schomberg. “The author,” she says, “derived the maxim on indolence from his own disposition, for never was there so great an indolence as his, and I think that his heart, inert as it is, owes this defect as much to his idleness as his will. It has never permitted him to do the least action for others; and I think that, amid all his great desires and great hopes, he is sometimes indolent even on his own behalf.” Still she must have felt a hearty interest in theMaxims,” as in some degree her foster-child, and she must also have had considerable affection for the author, who was lovable enough to those who observed the rule of Helvetius, and expected nothing from him. She not only assisted him, as we have seen, in getting criticisms, and carrying out the improvements suggested by them, but when the book was actually published she prepared a notice of it for the only journal then existingthe Journal des Savants. This notice was originally a brief statement of the nature of the work, and the opinions which had been formed for and against it, with a moderate eulogy, in conclusion, on its good sense, wit, and insight into human nature. But when she submitted it to La Rochefoucauld he objected to the paragraph which stated the adverse opinion, and requested her to alter it. She, however, was either unable or unwilling to modify her notice, and returned it with the following note: “Je vous envoie ce que j’ai pu tirer de ma teste pour mettre dans le Journal des Savants. J’y ai mis cet endroit qui vous est le plus sensible, afin que cela vous fasse surmonter la mauvaise honte qui vous fit mettre la préface sans y rien retrancher, et je n’ai pas craint dele mettre, parce que je suis assurée que vous ne le ferez pas imprimer, quand même le reste vous plairoit. Je vous assure aussi que je vous serai pins obligée, si vous en usez comme d’une chose qui servit

Vous venez de mettre

"The old French nobility," continued Churchill, "used to call these low money-matches, 'mettre du fumier sur nos terres." "Dirty work at best," said Lady Cecilia. "But still," said Horace, "it might be done with decency if not with majesty." "But in the midst of all this," said Lady Cecilia, "I want some ice very much for myself, and for Helen more."

"Elle était d'une figure aimable," says Grimm, "elle est bonne femme; elle est riche; elle pouvait fixer chez elle les gens d'esprit et de bonne compagnie, sans les mettre dans l'embarras de lui parler avec peu de sincérité de sa Colombiade ou de ses Amazones." The description begins:

Gentilshommes, have de goodness to make de face to de right par file, dat is, by files. Marsh! Mais tres bien encore, Messieurs; il faut vous mettre a la marche...Marchez donc, au nom de Dieu, parceque j'ai oublie le mot Anglois mais vous etes des braves gens, et me comprenez tres bien. The Count next hastened to put the cavalry in motion.

It certainly was a custom, as appears from the following passage in Perce-forest, vol. iii. p. 108: 'Fasoient mettre au plus hault de leur hostel un heaulme, en signe que tous les gentils hommes et gentilles femmes entrâssent hardiment en leur hostel comme en leur propre. KEARNEY. The title of a book translated by Dr. Percy.

"Le meme jour [8 Juillet] je formai un party de tout ce que je pouvois mettre hors du fort pour aller

That is the only way of knowing the customs, the manners, and all the little characteristical peculiarities that distinguish one place from another; but then this familiarity is not to be brought about by cold, formal visits of half an hour: no; you must show a willingness, a desire, an impatience of forming connections, 'il faut s'y preter, et y mettre du liant, du desir de plaire.

Word Of The Day

nail-bitten

Others Looking