MADAME DE CAMPAN, ch. xiv. Napoleon seems to have formed this opinion of his political views: "Selon M. Gourgaud, Buonaparte, causant
Le voyageur est un homme d'un esprit sage et sensé, plein de jugement et de raison. On admirera l'impartialité avec laquelle il parle des nations infidèles qu'il a occasion de connoître, et spécialement des Turcs, dont la bonne foi est bien supérieure, selon lui,
If the books are good for anything, they must be considerably improved, by having seen so much of the world; but, as I believe they are English books, perhaps they may, like English travelers, have seen nobody, but the several bankers to whom they were consigned: be that as it will, I think you had best deliver them to Monsieur Hecht, the Prussian Minister at Hamburg, to forward to her Royal Highness, with a respectful compliment from you, which you will, no doubt, turn in the best manner, and 'selon le bon ton de la parfaitement bonne compagnie'.
She sees this wedded or widowed profligate received in the highest ranks; flourishing without a reproach, if she has the means of keeping an opera-box, or giving suppers; every soul round her acquainted with every point of her history, yet none shrinking from her association. If she has one Cicisbeo, or ten, the whole affair is selon les règles.
I wish that I could find out, if there were any thoughts of your brother's going Ambassador to France. I have as yet no authority for it, but the papers. The acclamations, as I am told, were prodigious. Tears of joy were shed in abundance. Nous savons ce que c'est que la populace, et combien peu il en coute a leurs caprices, ou de pleurer, on de massacrer, selon l'occasion.
You remember that when I carried off Mary, I had no intention of leaving England whatever: my object was, after making her my wife, to open negociations with the old colonel, and after the approved routine of penitential letters, imploring forgiveness, and setting forth happiness only wanting his sanction to make it heaven itself, to have thrown ourselves at his feet 'selon les regles, sobbed, blubbered, blew our noses, and dressed for dinner, very comfortable inmates of that particularly snug residence, 'Hydrabad Cottage. Now Mary, who behaved with great courage for a couple of days, after that got low-spirited and depressed; the desertion of her father, as she called it, weighed upon her mind, and all my endeavours to rally and comfort her, were fruitless and unavailing.
I would then accompany him to his rooms in the Quartier Montmartre rooms high up on the fifth floor where, between two pictures, supposed to be by Angelica Kaufmann, M. Duval had written unactable plays for the last twenty years, and where he would continue to write unactable plays until God called him to a world, perhaps, of eternal cantatas, but where, by all accounts, l'exposition de la pièce selon la formule de M. Scribe is still unknown.
"Puis je te decrirai ce tableau de Rembrandt Que me fait tant plaisir: et mon chat Childebrand, Sur mes genoux pose selon son habitude, Levant sur moi la tete avec inquietude, Suivra les mouvements de mon doigt qui dans l'air Esquisse mon recit pour le rendre plus clair.
You have, of course, heard that we are ordered abroad; mere newspaper report for the present; nevertheless, it is extremely difficult almost impossible, without a sick certificate, to obtain a leave sufficiently long for your purpose." And here he smirked, and I blushed, selon les regles.. "A sick certificate," said I in some surprise.
"Surely," said I, "I have been in that house before." "Likely enough," growled Vincent, who was gloriously drunk. "It is a house of two-fold utility you may play with cards, or coquet with women, selon votre gout." At these words I remembered the hotel and its inmates immediately.