United States or Cameroon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Å, Signe, at miste dig nu, det var det tungeste, jeg kunde friste. KNUT. Nej, Gudmund, dyrt skal du sælge livet; løs os; vi er alle rede til at slå for dig. SIGNE. De kommer her ind! Å Gudmund, Gudmund! SENDEBUDET. I kongens navn og ærend søger jeg eder, Gudmund Alfsøn. GUDMUND. Godt. Men jeg er skyldfri, det sværger jeg højt og dyrt! SENDEBUDET. Det véd vi alle. GUDMUND. Hvorledes?

Lad fedlen klinge; ved strengeklang træder vi dansen den nat lang. Hvor lystigt at trine tilje! Den jomfru brænder skær som et blod; det er sig den smådreng, bold og god, han favner den væne lilje! ERIK. Bare det ikke kommer til at angre dig, Knut. KNUT. Lad du mig om det. ERIK. Ja, ja, voveligt er det dog. Du er kongens foged.

I tro mig, Olaf Skaktavl, jeg mener det ærligt med mine landsmænd. Men jeg er lidet min egen herre. Der gives visse ting, som holdes dulgt, hvis jeg ikke skal rammes til døden. Dog, er jeg først sikker fra den kant, da skal I erfare, om jeg har glemt, hvad jeg svor ved Knut Alfsøns lig. Jeg vilde nødig tro ilde om eder.

ELINE. Nu ja, lige godt; bliv kun ved! BJØRN. Og begav det sig engang BJØRN. Hvad nu? Hvad går der af jer? BJØRN. Hvilket? ELINE. Det er der! Ja, ved Kristi kors, det er der! Hvor? ELINE. Hys; stå stille! Rør dig ikke; lad dig ikke se! Vent; der kommer månen frem . Kan du skimte den sorte skikkelse ? BJØRN. Ved alle hellige ! ELINE. Ser du, der vender hun Knut Alfsøns billede indad mod væggen.

MARGIT. Før det skal ske, vil jeg ikke fordølge, I skille jer af med jert ravende følge. I ikke længer med skrig og med larm jage rundt bygden tilhest og i karm; I døve den gru, som langvejs står af Knut Gæslings komme til bryllupsgård.

Går du også med slige tanker? GUDMUND. Ja vel gør jeg; men kongens vrede ; jeg er jo en fredløs mand KNUT. Ej, det skal du lidet agte. Der er jo ingen her, uden fru Margit, som véd besked om det endnu; og længe jeg er din ven, har du en, du fuldt kan lide . Hør nu bare MARGIT. Mere tør jeg ikke sige dig. SIGNE Da vil jeg være ærligere mod dig. Men svar mig først ét. MARGIT. Om dig?

MARGIT. Ja, ja, du fatter det ikke; lige godt GUDMUND. Nu, hvis det er sådan fat, dersom dette vilde liv ikke huger dig længer, vil jeg skænke dig det bedste råd, som nogen ven har i eje; fæst dig en ærbar ungmø til hustru. KNUT. Se, se. Og hvis jeg nu sagde dig, at det er lige det samme, jeg har tænkt ? GUDMUND. Held og lykke da, Knut Gæsling! Og nu du vide, at også jeg KNUT. Du?

Krist hjælpe den ungmø, I lokker med guld, med gods eller grønne skove; snart vil I se hende sorrigfuld at længes, under muldet at sove. ERIK. Nu ja sandt nok Knut Gæsling lever noget vildt og ustyrligt. Men sligt ændrer sig let, når han får sig en hustru i gården. KNUT. Og vel skal I mærke jer dette, fru Margit.

Og arter I jer sådan til året går ud, kunde I nok vinde jer min søster til brud. Forsandt I burde være prest og ikke eders husbonds frue. BENGT. Å, for den sags skyld, kunde nok jeg også BENGT. Nej men hør nu, Knut Gæsling, I forstå os! Margit, Margit, dette her går aldrig godt. KNUT. Vel, vel; jeg vil heller ikke regne det nøje med jer, fru Margit.

Blege spøgelser; døde fædre; faldne frænder. Fy; disse borende øjne fra alle krogene! Knut Alfsøn! Olaf Skaktavl! Vig, vig! Jeg kan ikke dette! Olaf Skaktavl står et stykke fra hende. OLAF SKAKTAVL. For sidste gang, Inger Gyldenløve, I er altså urokkelig i eders forsæt? FRU INGER. Jeg kan ikke andet. Og mit råd til eder er: gør I ligesom jeg.