United States or American Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


FALK. Nej, du blev hjemme af en anden grund; du snakked noget om at dalens bund for dig har højfjeldsluft og fuglekvidder. LIND. Ja visstnok, luften her er meget sund; men den kan nydes, om man også sidder i regelmæssigt arbejd med sin bog. FALK. Men bogen var det jo, der ej forslog, som himmelstige LIND. Uf, hvor du er stædig; sligt siger man, når man er løs og ledig Du ogsaa, Brutus!

Av menighetens forrige prester kunde man dog vente kun to, nemlig pastor Monrad som lovte at han skulde komme, dersom han paa nogen maate kunde slite sig løs fra strævet i storbyen, og pastor Reierson hadde lovet at komme. Paa anmodning av pastor Skarping hadde ogsaa pastor Reierson lovet at ta konen og barna med, saa barna kunde faa se prestegaarden hvor de fleste av dem var født.

Det skal nok bli' besørget. Ah, det kendes dog ligesom mere hjemligt. Og en sådan løs og ledig husdragt passer også bedre til min hele skikkelse. Synes ikke du det, Hedvig? HEDVIG. Jo, far! HJALMAR. Når jeg således slår halstørklædet ud i et par flagrende ender ; se her! Hvad? HEDVIG. Ja, det tar sig godt ud til knebelsbarten og til det store krøllede håret.

Han syntes at have besvaret Gendarmernes Spørgsmaal uforskammet; thi pludselig fo’r en af dem løs paa ham med knyttet Næve; den unge Mand parerede behændigt Slaget og løb under djærve Eder sin Vej saa hurtigt, han kunde. Dette saa ikke meget lovende ud for vore to rejsende. „Vi maa være belavede paa det værste!“ sagde Georg. „Overlad bare alt til mig! Vi skal nok slippe igennem!“ svarede Andrey.

De unge bør lære norsk, og de gamle kunde ogsaa anstrenge sig litt mere for at lære engelsk. Der var en ældre prest nede i Iowa som næsten ikke kunde tale engelsk, men da krigen brøt løs og bare engelsk maatte brukes i kirkerne, bad han menigheten om et aars ferie og reiste til Chicago og lærte engelsk. Nu præker han engelsk noksaa flytende.

Han vendte sig om med en ed og strævet for at komme løs; men Jack klynget sig desperat fast til ham. Manden fik brækjernet over i den anden haand, og løftet den for at slaa Jack i ansigtet. I

FRØKEN SKÆRE. Ja, Gud; den følger man, når man er løs og ledig . men en forlovet følger blot sin brud. Nej, søde Anna, tænk dig om i tide; du er i hovedstaden barnefødt ? FALK. At lide for ideen er dog sødt! FRØKEN SKÆRE. Skal man for kærestens ideer lide? Til sligt er man, ved Gud, dog ikke nødt! Falk stanser Stråmand, hvis kone og børn stedse holder sig i hans nærhed.

HJALMAR. Jeg kan opvække hans selvfølelse fra de døde, i det jeg hæver det ekdalske navn til ære og værdighed igen. GREGERS. Det er altså din livsopgave. HJALMAR. Ja. Jeg vil redde den skibbrudne mand. For skibbrud led han allerede da uvejret brød løs over ham. Da disse forfærdelige undersøgelserne stod , var han ikke længer sig selv.

Stigen blev revet løs; men alle var inde. Og i samme nu følte de at flyvemaskinen begyndte at bevæge sig bortover stranden. Gjengjældelsen. Dale skyndte sig til forkahytten. Motorerne arbeidet med fuld fart uten at nogen holdt øie med dem. Longley var paa styreplatformen. Da Dale kom bort til ham, skraadde netop flyvemaskinen opover og skulde tilveirs.

Følger I eders eget hoved, er bastesnoren eder ligeså viss, som grevenavnet og den gyldne kæde, dersom I forlader eder mig. NILS STENSSØN. I et og alt! Se, her er min hånd, kære herre! Hjælp I mig med gode råd, længe det er fornødent. Når det gælder at hugge løs, skal jeg nok berge mig selv. NILS LYKKE. Det er godt.