United States or Saint Martin ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sønner syv, fagre, fostred mellem sværde, værned vikings hvide hår, som gævest gærde. Nu er gærdet jævnet, mine sønner døde; glædeløs står gubben, og hans hus står øde. Thorolf, du, min yngste! Boldest blandt de bolde! Lidet gad jeg klage, fik jeg dig beholde! Vén du var, som våren, mod din fader kærlig, arted dig at ældes til en helt herlig.

Ah, uslinger, hvad vover I ? Stød ned! Du, Lentulus, vil myrde Catilina? Catilina! Ej mod ham jeg bruger sværdet. Fly! LENTULUS. fald for mit! CATILINA. Forræder! Morder! Nåde, Catilina! CATILINA. Jeg ser dit anslag skrevet din pande. Du vilde myrde mig, og selv dig stille i mine venners spidse. Var det ? LENTULUS. var det, Catilina! Nu, hvad ? Ifald dig magten lyster, lad være.

«Aa, JennyHan virret heftig med hodet. «Det kan godt være, jeg gaar ind til dig inat. Jeg synes, jeg har lov det vilde ikke være no galt av mig. Jeg vet, det var bedst for dig, naar du var min. Blir du sint blir du bedrøvet hvis jeg kommer?» «Jeg tror, jeg vilde bli bedrøvet bakefter. For din skyld. Aanei, ikke gjør det, Gunnar.

Istedetfor nu at gaa igang med bjergningen med engang, satte han sig godt tilrette paa rællingen og nød synet af den forulykkede søndfjording. Der laa Trumpen og fræset og spyttet sjøvand og svor ved alle himlens og havets guder: «Træk mig op, din satanskreg Trumpen. «Fy, din tale er usømmelig, din uciviliserte tosk», sagde Ratje. «Tal høflig til din overmand. Høflighed koster ingen penge

Af Træthed! skulde du sagt, og du skulde gjort din Stemme begrædelig du er et , du lærer aldrig at hykle! af Udmattelse! og du skulde sukket som en Hest. Da jeg kom til Brandvagten, standsed jeg igen, greben af et nyt Indfald. Jeg knipsed i Fingrene, slog i en høj Latter, som forbaused de forbigående, og sagde: Nej, nu skal du virkelig ud til Præsten Levion. Det skal du bitterdød gøre.

Det lød heller ikke rigtigt. Du kan jo ikke hykle, din Nar! Ja , skal du sige, ja, jeg har anråbt min Gud Fader! og du skal til den ynkeligste Melodi dine Ord, som du nogensinde har hørt. , op igjen! Ja, det var bedre. Men du sukke, sukke som en krampesyg Hest. !

Det er had og hævn, som forblinder dig, ellers vilde du skatte ham bedre. Som Sigurd skulde jeg været, da kunde jeg gjort dig livet lysteligit at bære. GUNNAR. Han er stærk af sind, og derhos stolt som du. GUNNAR. Aldrig! HJØRDIS. Ved list og svig blev jeg din hustru; det skal være glemt! Fem glædeløse år har jeg siddet her; glemt skal alt være fra den dag, da Sigurd ikke lever mere!

Din trolddomskunst har været dig overmægtig; den har kastet en sjælesot dig! Gunnars gård, den brænder! HJØRDIS. Lad brænde, lad brænde! Skysalen deroppe er bedre end Gunnars bjælkestue! SIGURD. Men Egil, din søn de fælder ham! HJØRDIS. Lad fældes, fældes min skændsel med det samme! SIGURD. Og Gunnar, de tager din husbonds liv! HJØRDIS. Det agter jeg ikke!

Jeg er selv meget optaget af mine Arbejdere,“ sagde han og tog sig sammen. „Men sig mig dog, hvorfor du pludselig ikke kan klare dig uden Hjælp?“ „Fordi flere af vore Folk er blevne trukne med ind i Affæren ved de sidste Arrestationer iblandt andre Myrtov.“ „Naa, saaledes!“ udbrød Andrey nu helt interesseret. „Var Myrtov Medlem af din Klub?“ Helene nikkede.

Din far liker det ikke; han selv læser aldrig om kvellerne. Nej, far bryr sig nu ikke stort om at læse, han. Kan du huske, hvor meget vi gav ud for smørret idag? HEDVIG. Det var 1 krone og 65 øre. GINA. Det er rigtig. HEDVIG. Og kommer øllet til. GINA. Ja, det forstår sig. HEDVIG. Og behøvte jo ikke du og jeg noget varmt til middag, siden far var ude.