Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 6 september 2025


Hvem har nu gett vett åt vinden, Gett åt luften ledig tunga, Röst och språk åt gårdens rönnar Och åt späda fågelskaran? Förr, när från min bädd hvar morgon Jag loftets trappa trädde, Visste vinden blott att smeka, Rönnen blott att susa stilla, Kvittra blott förstod hvar fågel. Nu, när sist jag kom gården Från mitt olyckssälla läger, Tala, tala tycktes alla, Vinden hviska: "Arma flicka!"

Nej, biskopen har bestämt ett dagligt mått för att läska din tunga. Du skall icke tro, att han vill låta dig av törst. Han vill endast övervinna din hårdnackenhet. Han sörjer över ditt avfall, Teodoros. Du hör ju, att Eufemios har förgätit mig. Vid Gud, som lever i himmelen, man har under denna långa dag icke givit mig en droppe vatten. Och maten, som räckes mig, är salt.

JULIA. Minns, att ni lämnar det i målarns händer, Ej visar det för kunder och för fränder, För onkel och hvar mänska, som ni ser. TRYGG. Behöfs ej varning. Hvad skall göras mer? JULIA. Ack, gamle Trygg, när ni tillbaka vänder Och har er reskamrat tu man hand, stäng ej er tunga bakom tand Och var ej trumpen, som ni brukar vara. TRYGG. Om han vill fråga något, skall jag svara.

Lilla fågel, hvarför byggde du Vid den stora vägens larm din hydda? Var din djupa skog ej sval och ljuf, Stodo ej dess björkar löfbeprydda? Lyste icke morgonrodnan där Lika blid och tjusande som här? Bäckens tysta silfverbölja sam I de långt, långt bort belägna dalar; Här med buller åker flärden fram Sina tunga, järnbesmidda salar.

Han avbröt sig och sänkte huvudet, och åter föll han ned vid hennes bädd med huvudet mot hennes ansikte. Stora, tunga tårar fyllde hans ögon. Louis teg. Han stod den andra sidan av sängen och höll ännu krampaktigt fast sin kusins ena hand. Det var, som om de båda männen ännu i döden drogos om denna kvinna.

Ibland nickade han åt henne. Men han gjorde icke som svärfar Broms, han talade aldrig med sin hustru. Han kände knappast igen henne, hon var redan oändligt långt borta. Och damen porträttet hade en uppsträckt förnäm hållning, som icke var fru Maries. Händerna lågo tunga i knät, utan nål, garn och stramalj.

HERRENS ögon äro överallt; de giva akt både onda och goda. En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår. Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara tillrättavisning, han varder klok. Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka. De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.

Men det tunga gisslet, som en af barbarerna redan lyft för att slå till, föll icke ned deras hufvud. En annan vilde hade stött dem åt sidan och en tredje hade fattat ett kraftigt tag om Edesius' långa, blonda lockar för att sedan, den lille sakta jämrade sig, med ett rått skratt slunga honom ifrån sig.

Nu hör jag det! sade hon och reste sig, och den hänryckta klangen i stämman var åter en ung nunnas. Valdemar lade armen om hennes axlar. Vad är det, du hör? frågade han. Det tunga lugnet i frustugan tog ifrån mig min drottning, skogen behöll Yrsa-lill och människofunder locka bort den enda, som jag verkligen har älskat. Nej, inte människofunder, Valdemar.

De hade kommit ut i bulevarden. Han lyssnade till henne utan att riktigt förstå, vad hon sade. Men han beundrade hennes flytande tunga, och han skämdes över att han för en stund sedan skämts inne konditoriet. Plötsligt tog hon upp en näsduk och började gråta. Hon ställde sig mot en av de gamla kastanjerna och snyftade i näsduken, medan hon mumlade ord, han ej kunde uppfatta.

Dagens Ord

övertjällade

Andra Tittar