United States or France ? Vote for the TOP Country of the Week !


BRUNO. Suba usted caballerito ... y yo oigo. DON EDUARDO. ¿Qué tenemos, Matilde mía? DOÑA MATILDE. Nada bueno, Eduardo; papá me acaba de asegurar que jamás me dará su consentimiento. DON EDUARDO. ¡Será posible! DOÑA MATILDE. Y tanto como lo es ... me ha dicho también mil horrores de usted.... DON EDUARDO. ¡De ! DOÑA MATILDE. En primer lugar, y según costumbre, que era usted pobre.

"Si senor! este mozo luego acompanara usted." Then turning to a lad of about eighteen, also dressed as a mason, he said in Welsh: "Show this gentleman instantly the way to Tafarn Goch." The lad flinging a hod down, which he had on his shoulder, instantly set off, making me a motion with his head to follow him. I did so, wondering what the man could mean by speaking to me in Spanish.

BRUNO. Oiga usted, no necesita uno humedecerse mucho la boca para decir "no quiero". DON EDUARDO. ¡Y bien, tanto mejor! BRUNO. Si es a gusto de usted.... DON EDUARDO. Porque es bien claro que lo que más importa a un desgraciado es llegar a serlo tanto, que ya no pueda serlo más. BRUNO. ¿Eso llama usted claro?

As he was turning a corner the boy's voice accosted him. "Señor Kendric," came the call. "Un momenta." Kendric waited. The boy, a half-breed in ragged clothes, came close and peered into his face. Then, having made sure, he whipped out a small parcel from under his torn coat. "Para usted," he announced. Kendric took it, wondering. "What is it?" he asked. "Who sent it?"

La amable, la hermosa Matilde, me corresponde, no lo dude usted, y está en el secreto, y.... DON PEDRO. Tanto mejor, amigo mío, y ahora vamos a ver, porque, con el permiso de usted, la haré llamar; en presencia de usted consultaremos su gusto y su voluntad. DON EDUARDO. No deseo otra cosa, y cuanto más pronto.... DON PEDRO. Ahora mismo.... ¿Bruno?

This is Señor Pike, Franci, at all times to be admitted to the schooner." "Pleased to meet you!" said Mr. Bill Hen. "Servicio de Usted!" said Franci, who did not understand English except when he thought the speaker was likely to interest him; and they sat down to the lemonade. "Franci!" the Skipper called up the companion-way, when his visitor had taken his departure.

"Can we get anything to eat here?" asked Keith. They all smiled again most amiably. The elder swept off his hat with a free gesture. "A piedes ouestros, senora," he said, "pero no hablo Ingles. Habla usted Espanol?" Keith understood the last three words. "No," he shook his head violently, "no Espanol. Hungry." He pointed to Nan, then to himself: "She, me, hungry."

Y cómo no quiere estar usted mala con ese maldito te que ha dado usted en tomar ahora en lugar del guisado y de la ensalada, que todo cristiano toma a semejantes horas.

DON EDUARDO. ¿Se enternece usted? BRUNO. También a me empiezan a escocer los ojos, si vamos a eso. DOÑA MATILDE. Ciertamente que no puedo menos de agradecer y admirar el que vaya así a exponerse por mi causa a tantos peligros un joven de tales esperanzas, tan rico.... DON EDUARDO. ¿Yo rico? DOÑA MATILDE. Contando con la herencia del tío....

DOÑA MATILDE. En efecto ... siéntese usted, siéntese usted. DON EDUARDO. Es que temería.... DOÑA MATILDE. No, no; siéntese usted ... y como iba diciendo allí fué donde pasó toda su trágica historia, que tengo bien presente. Más la tengo yo, que la leí anoche de cabo a rabo. DOÑA MATILDE. ¡Y aquella madre señor, aquella madre tan cruel que se empeñó en que su hija había de ser rica!