Godfrey, grandson of Ivar, and Tomar, son of Algi, took command at Dublin, and Limerick, infusing new life into the remnant of their race. This was Murkertach, fondly called by the elegiac Bards, "the Hector of the West," and for his heroic achievements, not undeserving to be named after the gallant defender of Troy.

Godfrey, grandson of Ivar, and Tomar, son of Algi, took command at Dublin, and Limerick, infusing new life into the remnant of their race. This was Murkertach, fondly called by the elegiac Bards, "the Hector of the West," and for his heroic achievements, not undeserving to be named after the gallant defender of Troy.

DON EDUARDO. ¿No ve usted que así se pierde toda esperanza y toma uno al cabo su partido? BRUNO. Cuando hay partido que tomar, no digo que no. DON EDUARDO. Ahora quisiera yo que usted, mi querido Bruno.... DON EDUARDO. Me concediera una gracia que le voy a pedir y que será probablemente la última que le pediré en mi vida. BRUNO. Si está en mi arbitrio....

Ella debe tomar parte, si es que no debe iniciar en todos los casos, toda propaganda y toda acción que tienda a amparar la orfandad, a socorrer la indigencia, a elevar la idea de la moralidad pública.

This latter is the immanent and common view of life; it is what Gracian means when he speaks of the serious way of looking at things tomar muy de veras el vivir. But in the other condition of mind, will predominates; and the intellect exists only to light it on its way to the attainment of its desires. A man is great or small according as he leans to the one or the other of these views of life.

I whispered, as the man swung past us in his chequered serape. I pushed the ring close up to the root of my finger, shutting my hand upon it tight as a vice. "Vamos a tomar otra copita!" The Taos whisky had by this time produced its effect upon the dancers. The trappers and teamsters had become noisy and riotous.

I wished that I might have recruited a battalion like him. As the women were now approaching the cliffs, Tomar the warrior suggested that we make our way to the valley before they could intercept us, as they might attempt to detain us and were almost certain to set upon Ajor. So we hastened down the narrow path, reaching the foot of the cliffs but a short distance ahead of the women.

In a momentary pause in the crowing, there issued from a throat riven and deep-seamed from frequent floodings with fiery torrents of mescal, and out of lungs perpetually surcharged with cigarette smoke, a hoarse croaking, but friendly toned, "Buenos dias, señor. Sirvase tomar un asiento.

Y cómo no quiere estar usted mala con ese maldito te que ha dado usted en tomar ahora en lugar del guisado y de la ensalada, que todo cristiano toma a semejantes horas.

DOÑA MATILDE. Quizá hubiera sido más prudente; porque ... ya ve usted, antes de tomar un partido irrevocable he debido pesar todas las circunstancias, y ... no soy ninguna niña de quince años. BRUNO. Como que tiene usted ya sus diez y siete. DOÑA MATILDE. Diez y ocho son los que tengo, si vamos a eso. BRUNO. Diez y siete. DOÑA MATILDE. Diez y ocho. ¡Habrá pesado igual!