United States or Sweden ? Vote for the TOP Country of the Week !


Las mas recentes noticias que tenian en Demeraria, antes de mi salida, eran medias tristes, medias alegres. Tristes digo, viendo que Valencia ha caido en poder del enemigo comun, y el General Blake, y sus valientes tropas, quedan prisioneros de guerra. Alegres, al contrario, porque Milord Wellington se ha apoderado de Ciudad Rodrigo.

BRUNO. Aquí tengo la llave; pero antes reflexione usted, hija mía, la pesadumbre que va usted a dar a su padre con este escándalo ... y lo que.... DOÑA MATILDE. ¿Oyes ahora la media? DOÑA MATILDE. ¡Cómo! ¿A quién gritas? BRUNO. Nada, nada. DOÑA MATILDE. ¡Ah traidor! ya te entiendo ... pero antes que vengan a sorprendernos apelaré a mi último recurso.

In any case, throughout the length and breadth of Spain, outside the wayside venta, or the barber's shop, in the patios of inns, or wherever holiday-makers congregate, there is the musician twanging his guitar, there are the dancers twirling about in obvious enjoyment to the accompaniment of the stamping, clapping, and encouraging cries of the onlookers, and the graceful little verse, with its probably weird and plaintive cadence: Era tan dichoso antes De encontrarte en mi camino!

Compartió con ellos las penalidades y escaseces del destierro, tanto más duro para él cuanto que tenía que atender a familia propia, pues se había casado en Madrid con D.ª Juana Castilla y Portugal. Las letras, que sólo por afición cultivó antes, fuéronle ahora recurso eficaz de subsistencia. Escribía en periódicos sobre materias varias, y especialmente contra el absolutismo dominante en España.

They decorate the canoe-houses and devil-devil houses with them. Each village runs a jack-pot, and everybody antes. Whoever brings in a white man's head takes the pot. If there aren't openers for a long time, the pot grows to tremendous proportions. Beastly funny, isn't it? "I know. Didn't a Holland mate die on me of blackwater? And didn't I win a pot myself? It was this way.

DOÑA MATILDE. ; pero no había necesidad de decir que era yo la que te enviaba, ni de añadir, como sin duda habrás añadido, que había hablado antes o me quedaba hablando con este caballero. BRUNO. Ya se ve, que le dije también entrambas cosas; ¿y qué mal hubo en ello? DOÑA MATILDE. Que ya papá no se sorprenderá, y que la escena pierde por lo mismo una gran parte de su efecto.

Never were the qualities of two races more strikingly contrasted. Ramon bluffed and plunged. Chesterman was caution itself, playing out antes in niggardly fashion until he had a hand which put the law of probabilities strongly on his side. Ramon was full of daring, intuition, imagination, bidding always for the favour of the fates, throwing logic to the winds.

No creo que se pretenda exigir que todas ellas sean doctoras y bachilleres antes de concederlas el sufragio. La educación política no se adquiere más que educándose como no se llega a saber nadar más que nadando.

BRUNO. ¿Señorita? DOÑA MATILDE. ¿Te enteraste de lo que hemos tratado? BRUNO. Ni jota ... como tenía que atender a lo que pasaba por allá dentro.... DOÑA MATILDE. Pues has de saber ... pero antes jura que no lo has de decir a nadie. BRUNO. Digo que no lo diré a nadie. DOÑA MATILDE. Júralo. BRUNO. Cuando prometo yo una cosa.... DOÑA MATILDE. Bueno ... escucha ahora. BRUNO. ¿Qué es ello?

"It would be infamous!" "Now, you keep out of this," he growled, fearful for his plans. "It's one or the other, Mary. Either he antes up or they do." "I will not allow it!" David broke in, with a rare show of dignity. "I said I would pay it, Mrs. Braddock. I can't break my word. If Mr. Braddock will send them away, I will pay the amount they offer."