United States or Cambodia ? Vote for the TOP Country of the Week !


According to the romance of Zamora, she, Doña Urraca, worried her father's last moments by trying to wheedle more than Zamora out of him; but the king was firm, adding only the following curse: "'Quien os la tomara, hija, ¡La mi maldición le caiga! Todos dicen amén, amén, Sino Don Sancho que calla."

Virtud, hija del cielo, in mentioning the Miño, refers to Portocarrero's appointment in Galicia; and as Portocarrero's term of office appears to have lasted from 1571 to 1580, the poem cannot be dated earlier than 1571 when Luis de Leon was over forty-three.

DON PEDRO. ¿Qué había de hacer?... Decirle la verdad ... que mi hija no se quería ya casar con él, y que yo lo sentía mucho ... porque en efecto me pesa de ello por mil y quinientas razones ... ya ves ... ¿qué dirá su tío?... y luego ... no se encuentra así como quiera un partido tan ventajoso. BRUNO. Pero señor, ¡qué pero le puede poner la señorita a D. Eduardo!

Matilde, hija de un padre, que, según de la comedia resulta, no conoce sus inclinaciones ni su carácter, ama a don Eduardo de Contreras, joven de talento, rico, y que ocupa un puesto distinguido en la sociedad; pero ignora estas circunstancias sin embargo de que entra en su casa con frecuencia.

El hombre o la mujer que haga depender su suerte o sus medios de vida de la política tiene que convencerse de que la política no para comer pero si para tener hambre. Es perfectamente compatible la política con las ocupaciones y tareas domésticas de la mujer, sea ella madre esposa o hija.

"la felicidad, quizá de su propia hija de usted, y es que cuando me presente otra vez en su casa me reciba usted lo peor...." ¿Qué ha puesto aquí este hombre?... "lo peor que le sea posible" ¡Peor dice, y bien claro!

Without such incumbrance, it'll be so much the better for the saving of time; which at this present moment presses, with not the hundredth part of a second to spare. So hijos mios, and you, hija mia querida, let us mount and be off!"

Even the dishevelled hair and weeping eyes of her young companion her daughter failed to touch the hearts of that fanatical mob, and there were some who cried, "Mueran las dos! madre y hija!" The guards had even to protect them from rude assault, as they were thrust hastily within the door of the prison! Fortunately Carlos saw nought of this. He was not even aware that they were prisoners!

DON PEDRO. Y el ser sobre todo sobrino y heredero de mi mejor amigo ... de ahí que yerno más a mi gusto sería muy difícil que se me presentase. DON EDUARDO. ¿Entonces puedo esperar? DON PEDRO. Pero mi hija es la que se casa, yo no; ella es pues, la que ha de juzgar si usted.... DON EDUARDO. ¡Oh, Sr. D. Pedro, y qué feliz soy!

DON PEDRO. No, hija mía, no me alegro de semejante cosa ni tampoco puedo aprobar ... porque ... después de todo, y ... en fin, yo me entiendo, yo me entiendo. DOÑA MATILDE. Yo soy la que no entiendo a usted, papá mío, porque.... DON EDUARDO. Su papá de usted, Matilde mía, se habrá irritado al verme aquí en conversación con usted, cuando me había hecho decir que no quería recibirme.