It is still possible for even a French historian of the Church to enumerate among the articles cast upon Savonarola's famous pile, poesies erotiques, tant des anciens que des modernes, livres impies ou corrupteurs, Ovide, Tibulle, Properce, pour ne nommer que les plus connus, Dante, Petrarque, Boccace, tous ces auteurs Italiens qui deja souillaient les ames et ruinaient les moeurs, en creant ou perfectionnant la langue.

Darwin's work to which friends and foes have alike borne witness, it is his candour and fairness in admitting and discussing objections, what is to be thought of M. Flourens' assertion, that "M. Darwin ne cite que les auteurs qui partagent ses opinions."

L'histoire n'est fondee que sur le tomoignage des Auteurs qui nous l'ont transmisse. Il importe donc extremement, pour la scavoir, de bien connoitre quels etoient ces Auteurs.

Selon d'autres auteurs, le despote, qui se nommoit Lazare ou Eléazar Bulcowitz, se voit attaqué par une puissante armée d'Amurath. Hors d'état de résister, il emploie la trahison: il gagne un des grands seigneurs de sa cour, qui feint de passer dans le parti du sultan, et l'assassine.

A poet is a painter of the soul, but a great artist is not therefore a bad man. MONTAIGNE appears to have been sensible of this fact in the literary character. Of authors, he says, he likes to read their little anecdotes and private passions: "Car j'ai une singulière curiosité de connaître l'âme et les naïfs jugemens de mes auteurs.

Riccoboni wrote to Garrick on May 3, 1769: 'Vous conviendrez que les nobles sont peu ménagés par vos auteurs; le sot, le fat, ou le malhonnête homme mêlé dans l'intrigue est presque toujours un lord. Garrick Corres, ii. 561. Dr.

The Marquise du Deffand was perhaps the most typical representative of that phase of civilisation which came into existence in Western Europe during the early years of the eighteenth century, and reached its most concentrated and characteristic form about the year 1750 in the drawing-rooms of Paris. She was supremely a woman of her age; but it is important to notice that her age was the first, and not the second, half of the eighteenth century: it was the age of the Regent Orleans, Fontenelle, and the young Voltaire; not that of Rousseau, the 'Encyclopaedia, and the Patriarch of Ferney. It is true that her letters to Walpole, to which her fame is mainly due, were written between 1766 and 1780; but they are the letters of an old woman, and they bear upon every page of them the traces of a mind to which the whole movement of contemporary life was profoundly distasteful. The new forces to which the eighteenth century gave birth in thought, in art, in sentiment, in action which for us form its peculiar interest and its peculiar glory were anathema to Madame du Deffand. In her letters to Walpole, whenever she compares the present with the past her bitterness becomes extreme. 'J'ai eu autrefois, she writes in 1778, 'des plaisirs indicibles aux opéras de Quinault et de Lulli, et au jeu de Thévenart et de la Lemaur. Pour aujourd'hui, tout me paraît détestable: acteurs, auteurs, musiciens, beaux esprits, philosophes, tout est de mauvais goût, tout est affreux, affreux. That great movement towards intellectual and political emancipation which centred in the 'Encyclopaedia' and the Philosophes was the object of her particular detestation. She saw Diderot once and that was enough for both of them. She could never understand why it was that M. de Voltaire would persist in wasting his talent for writing over such a dreary subject as religion. Turgot, she confessed, was an honest man, but he was also a 'sot animal. His dismissal from office that fatal act, which made the French Revolution inevitable delighted her: she concealed her feelings from Walpole, who admired him, but she was outspoken enough to the Duchesse de Choiseul. 'Le renvoi du Turgot me plaît extrêmement, she wrote; 'tout me paraît en bon train. And then she added, more prophetically than she knew, 'Mais, assurément, nous n'en resterons pas l

Ep. 720 p. 670. He wrote also some lines on the chest, in which Grotius was confined. Burman's Collection of Letters, let. 211. Ep. 925. Ep. 1. Ep. Utengobardi. Præst. Vir. Ep. p. 383. It is printed among his theological works. See above, § IV. L'Abbé Longlet, Catalogue des Auteurs du Droit Canenique, p. 175. Ep. 19. p. 760. Grotius was at no loss what country to chuse for his asylum.

Autrefois je passais des journees, des semaines, des mois entiers a ecrire, et pas tout-a-fait sans fruit, puisque Southey et Coleridge, deux de nos meilleurs auteurs, a qui j'ai envoye certains manuscrits, en ont bien voulu temoigner leur approbation; mais a present, j'ai la vue trop faible; si j'ecrivais beaueoup je deviendrais aveugle.

Darwin's work to which friends and foes have alike borne witness, it is his candour and fairness in admitting and discussing objections, what is to be thought of M. Flourens' assertion, that "M. Darwin ne cite que les auteurs qui partagent ses opinions." "Enfin l'ouvrage de M. Darwin a paru. On ne peut qu'etre frappe du talent de l'auteur. Mais que d'idees obscures, que d'idees fausses!