Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 26, 2025


I go to make a caballero of myself. Hasta luego." He opened the door and peered out, then ran hastily down the corridor to his room. Who knew but there might be girls at the Casa Carillo? Horrible thought! The boys met a half hour later on the corridor, still weak, but magnificent to look upon. Roldan's head was very high, despite his protesting knees: he felt himself again.

One of the biggest-hearted, most amiable and generous of men, ha was known as the coolest and most utterly fearless in a country where few men were cowards. At nightfall, the mare well fed and groomed and lightly saddled, Scot mounted, bearing no arms but his two pistols, called a careless "Hasta luego, amigos" to his friends, and trotted off up the road.

"I must go and attend to business; for there are many things to be arranged before we can set out on our travels," "Hasta luego, Papasito mio" said Rosabella, with an affectionate smile. "Au revoir, cher papa" said Floracita, as she handed him his hat. He patted her head playfully as he said, "What a polyglot family we are!

Adios! hasta luego!" Tearing himself from arms so reluctant to release him, he bounds upon the back of his horse and spurs off, soon disappearing among the trees. Scarce is he out of sight when another quadruped is seen galloping after not a horse, but a hybrid. Walt Wilder has espied the saddled mule hitched up behind the tent that intended for Conchita.

"Hasta luego!" "Adios!" We parted without another word. I rejoined Raoul, and we walked on towards La Magdalena. We passed through the street where we had been captured on the preceding night, but it was so altered that we should not have known it. Fragments of walls were thrown across the path, and here and there lay masses of bricks and mortar freshly torn down.

I must go," said José, and he shook hands with Hillyard and Fairbairn, and went out on to the deck. "Hasta luego!" "Hasta ahora!" returned Hillyard; and José Medina walked down the steps of the ladder to his felucca. The blue sea widened between the two vessels; and in a week, Hillyard descended from a train on to the platform of the Quai D'Orsay station in Paris.

Above him floated the Spanish flag, fierce glances of hatred from all the crew were turned upon him, and to complete his discomfiture the commander who came forward to meet him was none other than Don Luego, of whom every Feringhee sailor had heard.

"Pretending that hostilities had long ceased between the two nations, Don Luego endeavoured to get the rescued man to relate the story of his shipwreck; but the seaman, conscious of his danger, gave evasive answers, and asked to be landed upon the island once more.

"All I can say is that I don't feel justified in assisting you in your affair, and I am not able to confide my own to you. I wish you to put the least uncharitable construction you can on my conduct. To-morrow, if we all live, I may say more; now, the most I can tell you is that I am not entirely a free agent. Meantime Hasta luego."

DON EDUARDO. Allí ... debajo de la cama ... y abre luego, y dile que he salido muy temprano, y que no volveré hasta la noche. DOÑA MATILDE. Eduardo.... DON EDUARDO. Abre ya ... antes que nos rompa la puerta. DOÑA MATILDE. Pero, Eduardo, no entiendo.... DON EDUARDO. Abre, abre. DOÑA MATILDE. ¡Dios mío! ¿Qué querrá decir esto? CASERO. ¡Vaya, y qué dormida estaba usted!

Word Of The Day

emergency-case

Others Looking