United States or United Arab Emirates ? Vote for the TOP Country of the Week !


A la suite de cette manière d'agir du Gouvernement Austro-Hongrois, malgré la déclaration de la Russie qu'elle ne pourrait rester indifférente au sort de la Serbie, le Gouvernement Impérial jugea nécessaire d'ordonner la mobilisation des circonscriptions militaires de Kiew, d'Odessa, de Moscou et de Kazan.

Quant a George Eliot elle est tres aimable, mais elle a le defaut de rester toujours assise an meme endroit, et quand il y a du monde, la seule personne qui puisse causer avec elle, est son voisin. Quand j'y retournerai, je m'installerai aupres d'elle, parce que je tiens a la connaitre un peu mieux. J'y ai rencontre Mr.

They all kissed me on both cheeks, and even Hippolyte as he put us into the carriage after I tipped him, remarked, "Mieux vaut épouser un français et rester toujours chez nous, vous êtes trop belle demoiselle pour le brouillard d'Angleterre!"

She was tired, but how happily tired! And to think that Claude knew nothing, nothing of it all! Some day she would have to tell him how hard she had worked for him! She opened her lips and drew into her lungs the warm air of the night. She was not a "rester." She would not surely "get left." Pierre yawned rather loudly behind her. "Oh, Pierre!" she said, turning quickly, startled.

"Repose is nature's sweet rester, says the poet. I can see how recalling those dreadful scenes with those peculiar females " But he was gone. In passing out, he caught sight of Jane whisking back into the kitchen. "She's been listening," he thought. "Well, I'll go to town tomorrow afternoon, get a stove for my room upstairs, and stuff the keyhole."

On me dira peut-être que rester ainsi en présence et sur la défensive vis-

Cautiously feeling his way down a corridor, he opened a door, which he thought the right one; then the tragedy occurred. Suddenly a quiet voice said to him in French out of the gloom: "Monsieur desire quelque chose? Je serai charmee de donner a Monsieur ce qu'il voudra s'il veut bien rester a la porte." The wretched Russian student imagined he was lost; it was the wife of a Minister!

Pour ne pas me rendre plus malade, je n'ai pas voulu rester dans la grande ville que j'ai traversee d'une gare a l'autre immediatement. J'ai pris une tasse de chocolat et ecrit quelques lettres en attendant le train pour Fontainebleau qui est parti de la gare a 8 h. C'etait un train demi-express, mais je l'ai bien supporte.

Quand je pense a toi et aux enfants, a la petite maison, a la petite riviere et a tous les details de cette delicieuse existence que nous passons ensemble, il me faut beaucoup de courage pour rester ici seul a terminer mon travail." When my husband reached home, I was still in bed, and unwilling to let him come to me for fear of infection; but he would not hear of keeping away.

Jamais personne de la famille Barbérie love de sea; mais, Monsieur, comment faire? I shall die sur la mèr de douleur; and I shall die d'ennui, to rester ici, bien sûr!" "Come then, faithful François," said Ludlow. "You shall follow your young mistress; and perhaps, on further trial, you may be disposed to think the lives of us seamen more tolerable than you had believed."