Helene! n'hesitez pas, ne cherchez pas un autre endroit; c'est le seul convenable. Je vous le dis, j'ai reflechi pour vous; c'est la qu'il doit etre et non pas ailleurs. Quant a Napoleon, homme, soldat, je n'ai rien contre lui; c'est un lion royal, aupres de qui vous n'etes que des chacals.

As they were going to start, a footman met Nekhludoff in the ante-room, and handed him a note from Mariette: Pour vous faire plaisir, f'ai agi tout a fait contre mes principes et j'ai intercede aupres de mon mari pour votre protegee. Il se trouve que cette personne pout etre relaxee immediatement. Mon mari a ecrit au commandant. Venez donc disinterestedly. Je vous attends.

Je demandai la parole pour une motion d'ordre, et je proposai que la seance fut levee a la condition que chaque membre francais, EMPORTAT a dejeuner un jure etranger. Jenkin applaudit. 'Je vous emimene dejeuner, lui criai-je. 'Je veux bien. . . . Nous partimes; en chemin nous vous rencontrions; il vous presente et nous allons dejeuner tous trois aupres du Trocadero.

The following from his Otho are equally well known: Dis moi donc, lorsqu' Othon s'est offert a Camille, A-t-il paru contraint? a-t-elle ete facile? Son hommage aupres d'elle a-t-il eu plein effet? Comment l'a-t-elle pris, et comment l'a-t-il fait?

"But I ought to know which ones you sing," said he, rising and standing by her side with the open book. "Yes," she said, looking over his arm. He turned the pages one by one. "Trois jeunes tambours," said she. "Yes, that.... Yes, En passant par la Lorraine.... Aupres de ma blonde.... Oh, I like that one so much " He stood and went over the tune in his mind.

On this repast I jumped up merrily, lit a pipe, and began singing, and heard, to my inexpressible joy, some way down the road, the sound of other voices. They were singing that old song of the French infantry which dates from Louis XIV, and is called 'Auprès de ma blonde'. I answered their chorus, so that, by the time we met under the wood, we were already acquainted.

Il est en costume Sarrasin, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, et il a auprès de lui son cheval, dont j'ai parlé.

The Marquis stood there glowering, and never offered to dance with Victorine; she must have been cross! We had another farewell all round when the valse was over Godmamma would not stay for another, and even "Antoine" seemed sorry to say "Adieu." "Dépêchez-vous de vous marier," he said, "et ensuite revenez auprès de nous.

"Le lendemain de notre arrivée a Clausthal, qui étoit le 13e, nous allâmes visiter d'autres mines de fer en montagnes secondaires, situées au côté opposé du Hartz. Elles sont auprès de Grund l'une des villes de mines, et près du lieu ou sortira la nouvelle galerie d'écoulement

Moreover, these songs have another excellent quality. They show all through that splendid unconsciousness of the soldier, that inability in him to see himself from without, or to pose as civilians always think and say he poses. We sang that morning first, the chief and oldest of the songs. It dates from the Flemish wars of Louis XIV, and is called "Auprès de ma Blonde." Every one knows the tune.