United States or Saint Martin ? Vote for the TOP Country of the Week !


Man hörde en pistol falla golfvet. Derpå föll en löjtnant en stol. En stund full af högtidligt allvar. Slutligen sade den räddade: Får hon de 1,000 markerna i qväll? Herr Adolf tog fram en obligation. Hvem är det? Frågan gjordes skyggt, han var rädd att pistolen ännu en gång skulle komma fram. Hvem jo, det skall jag säga dig, hedersprisse, det är hon, din gamla hon från Drumsö, Nadja!

Han log, slog omkring sig i luften med armar och ben, ur hans klara mörka ögon läste hon tröst, och morgonen fann henne någorlunda lugn och sansad. Stormen saktade af först flere dygn efteråt. Det frös , det blef lugnt. Isen växte till för hvarje dag. Man åkte snart från Drumsö till staden. Kajsa for med mjölkbudet, hon skulle ändtligen besöka den efterlängtade.

Med heta, brännande kinder sprang hon upp dit, karlarne gården sågo skrattande efter henne. Skrifvarne förstodo henne delvis. De sågo medlidsamt hvarandra. De skakade sina hufvud. Han var borta, försvunnen sedan den dagen han tagit permission för att ut till Drumsö och helsa hustrun. Utstruken ur rullorna. Hon trodde dem icke. De visade henne böckerna, dem hon icke heller förstod.

Men hösten kom tidigt, kom med frost och köld. Drumsö besöktes den tiden af inga ångbåtar. Isen lade sig. Den var för svag att bära gående, för stark att forceras med båt. bröt stormen upp den om nätterna, men blef morgonsidan öfvermannad af tio graders kyla. Isen slog vågorna i bojor om dagen, men det blef samma historia igen om natten. fortgick det i fjorton dagar.

Samuli höjde sin käpp af god mazur, den gamla käppen, som mången gång skipat lag bland bruksarbetarne Drumsö och om hvilken ännu ingen klagat, att den varit i orättvis hand. Men Nadja flög upp som en boll och sprang emot dörren, skrämd af hans ton och hans blickar.

När Nadja kom hem till sin fru ett par timmar senare än hon skulle, fick hon inga bannor, frun tog henne tvärtom in till sig, var mycket vänlig och berättade, att hennes mor varit der med en karl, Samuli från Drumsö, att modren bedt frun om tillstånd för den unge mannen att »fria» till flickan, besöka henne hvarje söndag, taga henne med i kyrkan eller promenad eller, om frun ville att de skulle vara hemma, läsa högt for henne ur tidningar eller annat... Frun hade tyckt om mannen, sade att han hade ett ovanligt hyggligt utseende och kunde dessutom om några månader gifta sig.

var hon nitton år, såg ut som »folket gör mest», var flink och dugtig; det var ingen af tjenstepigorna, som gjorde de grofva sysslorna uppe herrgården bra som hon. Han var skomakare till yrket. Hade varit spelman och fuskat med sådant der, men det fick han lägga bort. Kajsa tålde inte musikantlifvet. Hon tyckte mer om skomakareyrket. Isynnerhet som han var den ende hela Drumsö.

Och han suckade vid gröten och glömde ej sin sorg förr än klockan 8 aftonen, Nucku-Matti kom och bar honom bort till Drömöarne, der kanske för honom hela himlen var full af fioler. Kajsa hade fattat ett stort beslut: Weli skulle sättas i lära. Men i hvilken? Pojken hade ingen lust för något. Han hade sjelf helst velat i skola, men det var omöjligt. Drumsö fans ingen sådan.

De vackra klipporna aftecknade sina dristiga konturer mot qvällhimmeln, hela trakten lyste fager i aftonsolens skimmer. Samuli pekade mot vester. Der borta bakom bergen och sjön är Drumsö. Der var en gång ditt hem. Du var en gång der en hederlig qvinnas enda glädje. En gammal man älskade dig, som om du varit hans dotter. Den tiden var du ett barn.

Man for direkte till begrafningsplatsen, det var kanske tre qvarts timmes väg från Drumsö om man rodde makligt, och det måste man ju för högtidlighetens skull. Hafvet var alldeles lugnt, marken frusen, inga löf funnos mer qvar träden. Kyrkogårdsgångarne voro deremot fulla af gula, röda och grå vissnade blad, det prasslade man gick, det var en mjuk, rörlig matta, orolig och ostadig.