United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ja, nu ska vi tala allvar, det är inte värdt att jag skjuter upp dermed nu längre. Jag måste, ser du... Jag måste, ty här vill jag inte ha det längre. Är du inte nöjd? Jag har ju inte gjort dig något emot, och pengar har du fått, mycket jag kunnat undvara. Det är inte det. Du har inte, nej aldrig i verlden gjort mig något ondt!

Han var ofantligt galant mot bägge damerna, men det såg likväl ut, som om Madame Tallien var god väg att utdriva väninnan ur hans hjärta. Den förtjusande Teresa kunde nog också taga upp kampen mot vem som helst. Hon bar i afton en klänning, eller snarare en chemise ty ingen kunde väl allvar tro, att hon hade mera än det enda plagget sig av gulgrönt indiskt silke, nedtill brett broderad med silver. Vart ögonblick gled den det mest indiskreta sätt ned över skuldrorna över vilka den blott var löst sammanhäftad med agraffer och föll fritt, som en tunika, ned över bröstet. Under armvecken var den åter lätt hopdragen, och därunder två ställen längs med sidorna sammanhållen med silverspännen. I

Vi hade tyvärr ej haft tid att taga patent uppfinningen, derför kunna vi ej taga ut stämning mot mannen, fast han lär ha gjort allvar af sin hotelse, hvadan det blott återstår mig att bekräfta, att det är oss han beskrifvit. Och dock sjöngo vi muntert: »Når du vil fjældesti og skal nisten snöre, læg ikke mere i end du last kan före.

I stället sjöng han ett par af Ambrosius Stubbs sånger ur den bekanta komedien af samma namn, och för att sätta kandidaten in i den rätta stämningen, spelade han och jag hufvudrollerna och de flesta birollerna med allt det allvar som en upphöjd dramatisk konst kräfver. Sådana småsaker lär man lätt landsortsteatrar.

Den stackars modern upprepade dessa ord om och om igen, liksom om allting vore godt och väl huru de skulle finna honom, därpå tänkte hon icke. Och skolläraren, som såg moderns stora ångest, vågade icke heller kläda sin fruktan i ord. Han tryckte hennes hand till afsked och gick i det han med dämpad röst och högtidligt allvar sade: "Gud vare med er och styrke er, fru Henriksson".

Varför får jag en sådan plötslig lust att bli hennes bästa hjälpare och inte begära annat än att rida framför henne som en riddare med draget svärd? All lycka, som hon önskar, skall bli hennes, och intet förtal får sudla henne. Nu först skulle min broder allvar frukta för mitt hjärta. Sannerligen detta måste vara kärlek.

Ni kommer väl snart tillbaka till mig? Det var något af en fordran i hans ton. Ja. Tänk mig lugnt, tryggt och utan feber. Han stod med ena armen löst kring min midja och lyfte med den andra handen sitt gröna glas. Nu dricka vi , att det aldrig mer får komma någonting sårande in mellan oss. Vi tömde våra glas. Nu skulle det bli farväl allvar.

Det var inte allvar, det! Bifallet var också oerhört och uppriktigt. Talen och svaren voro hjärtliga, nationen hade en poet! Och han blev bror med seniorer och kuratorer och byggnadsnämnd och biblioteksutskott.

Skulle man vara klädd ett särskilt sätt, när man böjde knä inför altaret? Hans far såg honom, det plågade uttrycket i hans ansikte. Och han blev ond. Har du inte vett att tacka, när du får en ny kostym? Jo-oo tack, pappa! Det sjöd inom honom. Han kunde inte längre sitta stilla vid bordet, mumlade en ursäkt, och gick in sitt rum. Var han den ende, som tog detta allvar?

Ledamoten Gunnarsson ville fullt allvar fråga om kommissarien ämnade ruinera utställningen innan denna ännu öppnats. I tal:s gård hade under de 40 år, han innehaft den, icke funnits någon särskild toalettbyggnad och det hade gått ändå. Kommissarien kunde tala om sin erfarenhet från många utställningar han ville.