United States or Bulgaria ? Vote for the TOP Country of the Week !


This time he had not only to be lifted from his horse, but to be carried to his room. Once there, he signed to his attendants to leave him. He felt the imperious necessity of being alone with his afflicted mind and body. He leaned his head back, and murmured "Malheureux, laisse en paux ton cheval vieillissant!"

We have Cuvier and the mummies; M. Roulin and the domesticated animals of America; the difficulties presented by hybridism and by Palaeontology; Darwinism a 'rifacciamento' of De Maillet and Lamarck; Darwinism a system without a commencement, and its author bound to believe in M. Pouchet, etc. etc. How one knows it all by heart, and with what relief one reads at p. 65 "Je laisse M. Darwin!"

So I get up, and take the trap downstairs in the dark right away down to the first floor. And there I let the mouse go those folk down there are rich enough to keep him. The only drawback is that my old woman is so cross in the morning, and she spends her life thinking of new traps. Ah, ben! Je la laisse faire! 'And this place suits you? 'Admirably till the cold comes. Then I march.

Faire reproche, certes yeu voli. Non; Mais souis dos hivers prez." Or, as it may be rendered in modern French: "Or sachent bien, mes hommes, mes barons, Anglais, Normands, Poitevins, Gascons, Que je n'ai point si pauvre compagnon Que pour argent, je le laisse en prison. Faire reproche, certes, je ne le veux. Non; Mais suis deux hivers pris."

Garde ton charme si puissant! Ton parfum de plante sauvage! Laisse les bijoux, O Passant, A celles que le temps ravage! Avec ta guitare a ton cou, Va, par la France et par l'Espagne! Suis ton chemin; je ne sais ou.... Par la plaine et par la montagne! Passe, comme la plume au vent! Comme le son de ta mandore! Comme un flot qui baise en revant, Les flancs d'une barque sonore!

The form of verse is not ballad-like, but a series of laisses of decasyllabic lines, each laisse presenting one assonance, not rhyme. As time went on, rhyme and Alexandrine lines were introduced, and the old epics were expanded, altered, condensed, remanies, with progressive changes in taste, metre, language, manners, and ways of life.

The story must be as old as the end of the twelfth century, and must have received its present form in Picardy. It is written, as you see, in alternate snatches of verse and prose. The verse, which was chanted, is not rhymed as a rule, but each laisse, or screed, as in the "Chanson de Roland," runs on the same final assonance, or vowel sound throughout. So much for the form. Who is the author?

Ce retardement de la poste, aussi, si cela n'est pas un malheur excessif, il ne laisse pas d'etre un tres grand inconvenient; and I have only to comfort myself that when it was the most necessary to the ease of your life to have my letters come to you more exactly, that is, when the poor boy was so il|, that then they came with more expedition, et qu'alors et les courriers et les vents aient eu egalement compassion de ce que vous avez senti a cette occasion. . . .

That is just what troubles me. I know precisely how he loves her. Il se laisse aimer. Philip likes to be petted, as much as any cat, and, while he will purr, Hope is happy. Very few men accept idolatry with any degree of grace, but he unfortunately does." "Unfortunately?" remonstrated Hal, as far as ever from being satisfied. "This is really too bad. You never will do him any justice."

An observatory tent was also fixed on shore, in which were an astronomical clock, a quadrant, and other instruments under the care of Monsieur D'Agelet, Astronomer, and a member of the Academy of Sciences at Paris: he, as well as Monsieur De la Peyrouse, informed me, that at every place they had touched at, and been near, they had found all the nautical and astronomical remarks of Captain Cook to be very exact and true; and he concluded with saying, "Enfin Monsieur Cook a tant fait, qu'il ne m'a rien laissè a faire, que d'admirer ses oeuvres."