United States or Seychelles ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Monsieur, J'ai en l'honneur de recevoir les deux memoires que vous avez bien voulu m'adresser en date du 10 Novembre dernier sur la situation des Israélites de l'Empire et du Royaume de Pologne. L'une et l'autre de ces pieces out été placées sous les yeux de l'Empereur, et Sa Majésté Impériale, appréciant les sentimens de philantropie qui les out dictées, a daigné a cette occasion exprimer une fois de plus tout l'intérêt qu' Elle porte

In speaking of the necessity of a monument in memory of his best beloved brother, Augustus William, he alluded to the statue of Winterfeldt, and added: "L'abus des richesses et du pouvoir eleve des statues de marbre et de bronze a ceux qui n'etaient pas dignes de passer a la posterite sous l'embleme de l'honneur." Rouille's "Vie du Prince Henry."

Je vous invite donc Monsieur de bien vouloir me remettre ces petits objects, pour me mettre dans l'état de pouvoir vous envoyer le Document susdit. Agrées Monsieur l'assurance de l'estime la plus parfait avec la quelle j'ai l'honneur de me dire Copying . . . . 1. 10. 0. Postage to Amsterdam 1. 0. 0. Trio . . . 2. 10. £5. 0. 0. July 28, 1816.

Madame de F. Who who was that, Ethel? What odd dresses you wore in the time of the Empire, Madame de Florac! How could you ever have such high waists, and such wonderful fraises! Enter SAINT JEAN, preceding a gentleman with a drawing-board under his arm. Saint Jean. Clive. How do you do, Madame la Comtesse? Mademoiselle, j'ai l'honneur de vous souhaiter le bon jour.

J'ai l'honneur de" Meaning, in brief English: "Be at Neundorf here, publicly, on Monday next, 18th, towards noon." Things being ripe. "Haste, Milord, haste!" "Ce 18me a 3 heures apres-midi. . "Je suis an desespoir, Milord, de votre maladie. Voici le courrier que vous attendiez. "Distressed inexpressibly by your Lordship's biliary condition. One cannot travel under colic; and things were so ripe!

What she said has been many times translated, but never with success. There is a haunting pathos about the original which eludes all efforts to convey it into our tongue. It is as subtle as an odor, and escapes in the transmission. Her words were these: "Il avait, a la peine, c'etait bien raison qu'il fut a l'honneur." 12 Joan's Master-Stroke Diverted

The parties interested, their friends, and the crowd of curious spectators poured from the building, discussing as they moved along the probable result, which could scarcely be known until the next morning, for it was late on the fourth night that the trial closed. "Tout est perdu fors l'honneur!" Francois I.

Vous avez passé les premières difficultés de l'étude des plantes et vous me faites l'honneur de me consulter sur les moyens d'aller en avant; connaissant votre goût et votre talent pour les sciences les plus relevées je ne craindrai point de vous engager

The room was empty when I entered, and after looking around me I picked up the volume of Ronsard. It was open at his ode to La Valentinois: "Seray-je seul, vivant en France de vostre age, Sans chanter vostre nom, si criant et si puissant? Diray-je point l'honneur de vostre beau croissant? Feray-je point pour vous quelque immortel ouvrage?"

These details I noted within a space of a few seconds. At first my bow and the fact that I had my hat in my hand barely caught their attention. The Baron only scowled a little, and the Baroness swept straight on. "Madame la Baronne," said I, loudly and distinctly embroidering each word, as it were "j'ai l'honneur d'etre votre esclave."