United States or Cameroon ? Vote for the TOP Country of the Week !


STÅLARM. Kamrater! Finnes någon ibland eder, som önskar öfvergå till hertigen, han fritt det säge, fritt det göra ; ty intet annat återstår för den, som blifver kvar, än att med ära falla. Fins någon ibland er, som något har att hoppas af hertigen och röstar för underhandling? Non illo parcet Tempore dextra reis.

Mitt rum, det är min borg, min värnlöshet mitt vapen. STÅLARM. Ni vill hällre ensam stå? ERICUS ERICI. Ej ensam; med min församling och mitt hopp Gud. Jag är en kyrkans man.

STÅLARM. Låt oss höra; jag fruktar lika litet ord som svärd. EBBA FLEMING. God morgon, son! JOHAN FLEMING. God morgon vänner alla! Jag kommer för att afsked ta! Jag redan har öfver sorgeåret vistats här; mig Sigismund till Warschau återkallar. Se här och bjuder åt er dotter, Stålarm, en plats hos drottningen. Och ännu mer: nytt landstiga ämnar han i Sverige ännu i höst sin tron att återtaga.

Ett folk, ett land, en tro är Sverige nu, och innan han ödmjukat sig för oss, skall Sveriges rike sorgsen enka stå, som glömt den brudgum, henne ej var värdig, och i Guds helga ord den tröst uppsöka, som läker alla sår, hur djupt de blöda. Tro, Stålarm, icke att ditt trots förmår förändra det som himmelen beslutit: lägg därför ödmjukt ned ditt vapen nu, att Herrans hand ej tung dig falla.

HERTIGEN. Det var en gång jag gaf er nåd, sade jag här: Ve dem, som gäcka denna nåd, jag återkommer, och fins ej skoning. Nu är jag här; mitt ord står fast. Välan! STÅLARM. Dränk i vårt blod ert namn för eftervärlden: och, att den ingen misskund er ge, dränk det också i Johan Flemings blod! HERTIGEN. Du djärfve! Döden snart skall tysta dig! För honom in i fängelset tillbaka.

Som Abels blod nr jorden ropade uppå en broder, ropar folkets blod ock öfver er. Jag själf har utgått från det ringa folket och lidit med det, tröstat, där jag kunnat; men kunde slottets fängselhålor tala, och hade landets hundra galgar tungor, de skulle hviska oerhörda ord om huru ni herrar här er makt begagnat; vill än ni höra mitt samvets dom? STÅLARM. Nog nu, herr bisp!

Godt, godt, kunna här vi vara lugna. Du ämnar resa? JOHAN FLEMING. Ja och eder dotter? STÅLARM. Därom vi tala ett ord ännu. Du, Daniel Hjort, tag mellertid emot beskickningen. De här svalka sig. OLOF KLAESSON. Hvad hin har farit i min käre broder? Han knapt mig ser, är tvär som vore han den adopterade, och jag, minsann, den äkta pojken till själ som moder. Andra scenen. Daniel Hjort.

STÅLARM. Jag känner ingen annan fred än den, som sätter landets rätte konung åter i frid uppå sin tron. Mig Sigismund har utnämt till krigsöfverste i Finland, jag skall mitt vapen lägga ner, när han mig befaller ej hertigen befaller det, ej annorlunda skall det fridens altar byggas, där jag tager utaf mitt svärd, än som ett trappsteg för riksföreståndaren upp till Sveriges tron.

FÅNGVAKTAREN. Jag skulle blott säga till häruppe, att den siste af fångarna har dött i natt. DANIEL HJORT. Ha, ha! Det var rätt lyckligt för den stackars karlen! I dag är lyckan gäst detta slott, från Flemings son alt ner till Flemings fångar. ! Isig graflukt hämtar du hit upp! Ej Arvid Stålarm nu har tid med dig. FÅNGVAKTAREN. Säg, är det sant, att vi krig igen?

Låt upp för Arvid Stålarm och gif åt honom detta. Kom, vi draga tillbaka oss. Femte scenen. De förra. FÅNGVAKTAREN. Herr öfverste, kom ut. Jag har ett bref till er. STÅLARM. Från Sigismund! Som till en död!