United States or Zambia ? Vote for the TOP Country of the Week !


They have an air of elaborate superciliousness which testifies to ages of systematic half-culture. They seem to utter that hopeless word, connu! And what, as a matter of fact, do they know? They are only dreaming in their little backwater, like the oysters of the lagoon, distrustful of extraneous matter and oblivious of the movement in a world of men beyond their shell.

The punctuation also differs from that of the Poetry for Children. London Magazine, July, 1823. This, like others of Lamb's essays, was translated into French and published in the Revue Britannique in 1833. It was prefaced by the remark: "L'auteur de cette délicieuse esquisse est Charles Lamb, connu sous le nom d'Eliah." I have said so before. See "Oxford in the Vacation." My beloved Thames.

He was answered with a varied chorus of "Parfaitement, mon General . . . . C'est juste. . . . Parbleu, c'est connu. . . ." Everybody was satisfied. The three left the cafe together, followed by cries of "Bonne chance." Outside they linked arms, the general in the middle. The three rusty cocked hats worn en bataille with a sinister forward slant barred the narrow street nearly right across.

" Il y avait, une fois ici un individu connu sous le nom de Jim Smiley: c'etait dans l'hiver de 49, peut-etre bien au printemps de 50, je ne me reappelle pas exactement.

This work was translated into English by George Agar-Ellis, and retranslated into French in 1830, under the title 'Histoire authentique du Prisonnier d'Etat, connu sons le Nom de Masque de Fer'. It is in this work that the suggestion is made that the captive was the second son of Oliver Cromwell.

The door, too, seemed embarrassed, opening an inch or two and then shutting again. "What's the matter?" said the little lady, addressing the door. " est mon cravatte lequel mon père m'avait envoyé de Koursk?" asked a female voice at the door. "Ah, est-ce que, Marie . . . que. . . Really, it's impossible . . . . Nous avons donc chez nous un homme peu connu de nous. Ask Lukerya."

'Literature, mon cher! literature! cried the unknown, 'and what the deuce do we want with literature in painting? He brought his fist down violently on the table. 'Connu, said Alphonse scornfully. 'Don't excite yourself. But the story in D. 's picture doesn't matter a halfpenny. Who cares what the figures are doing? It's the brush work and the values I look to.

"Non, pas du tout, mais je l'ai connu pour des ans. Oh, pour des ans! Voici, elle

It is a book rather difficult for us now to estimate after more than half a century, for so very much has been done in the interval to build upon these foundations, to enlarge our knowledge of these very heroes, and the estimates of Carlyle in the first half of this century are for the most part so completely the commonplaces of the English-speaking world at the close of the century, that when we open the Heroes again it is apt to seem obvious, connu, the emphatic assertion of a truism that no one disputes.

To this I should answer, without being the least ashamed, but en badinant: O je ne vous dirai tas qui c'est; c'est un petit ami que je tiens incognito, qui a son merite, et qui, a force d'etre connu, fait oublier sa figure.