United States or Croatia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Todas las clases o grupos sociales tienen derecho a ser representados en las legislaturas para trabajar por las leyes que afectan a sus intereses; los comerciantes pueden eligir a uno de ellos, lo mismo los agricultores, los obreros y los industriales; pero a las mujeres, que no son meramente un grupo sino un compuesto de grupos, con representar la mitad de un país, con propios intereses que sostener no sólo en relación a su sexo sino también en relación a su situación dentro de la familia, no se les permite votar y por tanto no se les permite tener una representación que sostenga aquellas leyes o medidas necesarias para su protección y mejoramiento. ¿Es esto justo? ¿Es siquiera moral?

The boy sergeants and their strange guests reached the camp-fire, and the hand-shaking and exchange of amicable civilities went on for some time. The chief approached me and, placing a finger on one of my shoulder-straps, asked, in mongrel Spanish: "Usted capitan?" I replied in the affirmative. "Yo capitan, tambien; mucho grande heap capitan."

The paragraph which has the post of honour is headed "Oficial," and has in it a flavour of the Court Newsman. "S. M. la Reina y sus augustos hijos continúan tambien sin novedad en su importante salud." "Her Majesty the Queen and her august children also continue without alteration in their precious health."

DON PEDRO. Tienes mucha razón, Bruno, mucha ... aquéllas eran otras mujeres. BRUNO. Y éstas no son aquéllas, Sr. D. Pedro. DON PEDRO. También es verdad ... en fin ... ¿cómo ha de ser? La cosa ya no tiene remedio ... así....

DOÑA MATILDE. Entonces también temblaría usted, porque es bien seguro que tampoco habrá usted tomado nada. DON EDUARDO. , por cierto; he tomado, según mi costumbre, una jícara de chocolate, con sus correspondientes bollos y pan de Mallorca. DOÑA MATILDE. ¡Chocolate y pan de Mallorca en un día como éste! DON EDUARDO. ¿Es requisito acaso el pedir la novia en ayunas?

Even the sick were brought to the door to obtain a view of what was going forward and a glance at the redoubtable Calros. I was particularly struck by the eagerness displayed by one man, a cripple, who, in spite of the entreaties of his wife, mixed with the crowd, and having lost his crutch, hopped forward on one leg, exclaiming, "Carracho! tambien voy yo!"

"'Yo tambien, yells a Mexican over near the door. "'Put that Greaser out! shouts Enright, at the same time bangin' the table. 'This ain't no international incident at all, an' nothin' but the clean-strain American wolf is eligible to howl. "The Greaser goes out on his saddle-colored head, an' Enright puts Boggs's motion.

Pues bien, si admitís la instrucción y educación de la mujer, en todos los terrenos de la ciencia, debéis admitir la intervención de la mujer no sólo en la vida doméstica sino también en la vida social o pública.

Del mismo modo que para conocer las ventajas de este aparato no vamos a preguntar a los que nunca han viajado con él sino a los que han hecho experiencias con el mismo, así también para conocer las ventajas del sufragismo no debemos dar crédito a los que lo combaten por principios y teorías sino a los paises que han hecho experimentos con él y han probado ya sus resultados.

Me voy, me voy a mi cuarto ... a suspirar ... a llorar ... a ponerme un vestido blanco.... Ven también Bruno ... y el pelo a la Malibrán.... ¡Oh, y qué crisis!... Allí esperaré a que mi padre me llame.... ¡La crisis de mi vida! ... porque siempre me llama en tales casos ... ánimo Eduardo ... valor ... resignación ... si habrá planchado anoche la Juana mi collereta a la María Estuardo ... sobre todo confianza en mi eterno cariño.