United States or Uruguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Da har I længtes udad; da har det lystet eder at flyve langt herfra, uden at I selv vidste hvorhen.

Her Solhaug, mellem alle de fagre kvinder, har jeg fundet den, som KNUT. Jeg lige . Og jeg fører hende herfra endnu inat, hvis det gøres behov. KNUT. Det er jo Signe, som jeg vil GUDMUND. Signe! Signe er min fæstemø for gud. Nej, nej! Hun har hørt alt. KNUT. Ej, ej; er det sådan fat? Hør, fru Margit, I har ikke nødig at lade forundret; jeg skønner nu det hele. Men hvad fattes dig, Margit?

Sandelig min hat! dette er en rar sjø,“ sa Jack. „Du burde ta et billede av den og, Tony, akkurat herfra.“ Men Tony hadde for øieblikket ikke tanke for sit fotografiapparat. Han stod og stirret intenst paa et punkt ved bredden av indsjøen et stykke borte fra dem. „Det stikker noget op av vandet der!“ Han pekte ivrig.

Baade Dale og Longley var enige i at det saa slik ut. „Og saa har jeg et forslag at gjøre,“ sa Sir Ralph. „Hvis ingen av dere har noget imot det, saa vilde jeg gjerne at vor prøvetur idag skulde gaa til Sandholme og tilbake. Det er et litet sted en 300 km. herfra, hvor mine to gutter gaar paa skole.

Efter at hun havde gjort Zinas og senere Georgs og Andreys Bekendtskab, var hun bleven en varm og ivrig Beundrer af deres Sag; men der er et stort Spring herfra og til at blive en virksom Tilhænger, som altid er rede til at sætte noget af sig selv ind paa Sagen. Tania gjorde nu dette Spring, Krisen var kommen, i

Ja, mer end nok for mig, som tabte alt. AURELIA. O, grubl ej over, hvad der ej kan ændres; forglem, hvad du CATILINA. Vel den, der kunde glemme, der kunde rive mindet ud af sjælen, og alle håb, og alle ønskers mål! Det kræver tid, før jeg vidt kan komme; men jeg vil stræbe AURELIA. Jeg vil hjælpe dig; og du skal finde lindring for dit savn. Dog, bort herfra vi snart som muligt.

SIGURD. Farlig tør den blive, denne færd til Gunnars gård. DAGNY. Farlig? Tænker du at Gunnar ? SIGURD. Gunnar er bold og brav; nej, nej, men bedre var det, ifald jeg havde faret herfra uden at gæste ham. DAGNY. Du gør mig ræd! Sigurd, hvad er det? SIGURD. Svar mig først et. Den guldring, som jeg engang gav dig, hvor har du den? Her om armen; du bød mig bære den.

DAGNY. Fordølges skal det ikke mere; jeg taug indtil du håned min fader og mine faldne brødre; jeg taug mens Ørnulf var inde; thi han skulde ikke høre at Thorolf faldt for en nidings hånd; men nu; pris aldrig Gunnar for hin dåd Island; thi Gunnar er ræd! Sigurd! MÆNGDEN. Sigurd! Sigurd øved dåden! Gunnar, er det sandt! Det er du ikke, Gunnar! Det har du aldrig været! Afsted herfra!

Men dette her Helges hjem det maatte jo ha været et rent helvede at vokse op i. Og det var, som misstemningen herfra skygget over dem, ogsaa naar de ellers var sammen. Men hun vilde vinde over det. Stakkars, stakkars gutten hendes. «Helge minog hun overvældet ham pludselig med kjærtegn.

Hun længtes efter at være dernede hos ham. Det var saa langt borte saa længe siden alt. Ikke en uke . Og endda var det næsten, som hun hadde drømt det hele. Som hun aldrig hadde været borte herfra. Det var rart, hun hadde været der.