United States or Costa Rica ? Vote for the TOP Country of the Week !


At length the time had come for us to part, and Blanche, the egregious Blanche, shed real tears as she took her leave of me. "Tu etais bon enfant" she said with a sob. "Je te croyais bete et tu en avais l'air, but it suited you." Then, having given me a final handshake, she exclaimed, "Attends!"; whereafter, running into her boudoir, she brought me thence two thousand-franc notes.

There was a large sofa in a little room adjoining Madame de Pompadour's, upon which I often reposed. One evening, towards midnight, a bat flew into the apartment where the Court was; the King immediately cried out, "Where is General Crillon?" This set everybody calling out, "Ou etais tu, Crillon?" M. de Crillon soon after came in, and was told where the enemy was.

J'ai fort lu Platon, mais rien ne m'en reste; Mieux que Malebranche et que Lamennais, Tu me demontrais la bonte celeste Avec une fleur que tu me donnais. Je t'obeissais, tu m' etais soumise; O grenier dore! te lacer! te voir Aller et venir des l'aube en chemise, Mirant ton jeune front a ton vieux miroir.

There was a large sofa in a little room adjoining Madame de Pompadour's, upon which I often reposed. One evening, towards midnight, a bat flew into the apartment where the Court was; the King immediately cried out, "Where is General Crillon?" This set everybody calling out, "Ou etais tu, Crillon?" M. de Crillon soon after came in, and was told where the enemy was.

Avant de te rendre compte combien tu etais sourde, tu ne savais pas quels bruits restaient pour toi inapercus. Maintenant tu fais de tristes decouvertes; moi qui suis mieux place pour t'observer, puisque j'entends ce que tu n'entends pas, je sais que tu es tres sourde, mais je ne vois pas d'augmentation depuis tres longtemps et je crois que tu resteras a peu pres comme tu es.

Iokanaan, Iokanaan, tu as ete le seul homme que j'ai aime. Tous les autres hommes m'inspirent du degout. Mais, toi, tu etais beau. Ton corps etait une colonne d'ivoire sur un socle d'argent. C'etait un jardin plein de colombes et de lis d'argent. C'etait une tour d'argent ornee de boucliers d'ivoire. Il n'y avait rien au monde d'aussi blanc que ton corps.

Quant au repos, je m'en donne aujourd'hui pleinement; je ne fais rien; mais je me reposerais mieux si tu etais ici pour me dire que tu m'aimes et pour mettre tes douces mains sur mon front.

Moralement, je n'ai jamais ete plus fort, plus dispose a la lutte; et puis ces jours de fatigue arrivent et m'accablent, et je souffre dix fois plus qu'un paresseux s'y resignerait. "Beaucoup de baisers aux enfants, et beaucoup pour toi, petite femme trop cherie. Je n'ose penser combien ce serait gentil si tu etais ici aupres de moi."

"In half an hour." True enough, everything stood ready-packed trunks, portmanteaux, and all. Coffee had long been served. "Eh bien, tu verras Paris. Dis donc, qu'est-ce que c'est qu'un 'utchitel'? Tu etais bien bete quand tu etais 'utchitel. Where are my stockings? Please help me to dress."

What a thing is joy! My heart beat madly, the blood rushed in my veins. What was that noise I heard in my ear beyond the shouting in the street? Was it the cooing which used to haunt my dreams? Yes it was. And Alathea's voice was murmuring in French: "Pardon, pardon, j' etais si bien ingrate Pardonnez moi Hein?"