Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 9 oktober 2025


Han tog sig före att vandra i strumplästen fram och åter, mellan fönstret och dörren i den trånga kammaren och samlade hela sin uppmärksamhet morgondagens blivande arbete; ordnade göromålen i huvet, utdelade dem; bemötte invändningar i förskott, övervann hinder, och efter en timmes arbete hade han ro och vila i huvet, som nu kändes ordentligt och upplinjerat som en kontrabok, i vilken alla poster blivit införda sin plats och hopsummerade, att man i ett ögonblick kunde överskåda ställningen.

Av utlänningen du taga ränta, men icke av din broder, det att HERREN, din Gud, i allt vad du företager dig, välsigna dig i det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning. Om du har gjort ett löfte åt HERREN, din Gud, skall du icke dröja att infria det, ty HERREN, din Gud, skall förvisso utkräva det av dig, och synd kommer att vila dig.

En matt, genomskinlig halvskymning utbredde sig över insjön och fälten och den lilla hyddan. avstånd hördes skällkornas bjällror och vallhjonens rop, varmed de samla den kring skogsdungar och ängar spridda boskapen. Det tystnade alltmer: naturen beredde sig till nattens vila.

förgrymmas Vila ifrån berget Och förgiftar dödligt Jovos skada. Jovo dör, ve, ve dig, arma moder! Trenne sorgefåglar klaga sedan: Ena klagar utan uppehållan, Sent och tidigt klagar blott den andra, Och den tredje, när det sig faller.

Samma dag han har gjort sitt arbete skall du giva honom hans lön och icke låta solen ned däröver, eftersom han är arm och längtar efter sin lön; han kan eljest ropa över dig till HERREN, och kommer synd att vila dig. Föräldrarna skola icke dödas för sina barns skull och barnen skola icke dödas för sina föräldrars skull; var och en skall lida döden genom sin egen synd.

Därefter sade David till Uria: » nu ned till ditt hus och två dina fötterNär Uria gick ut ur konungens hus, sändes en gåva från konungen efter honom. Men Uria lade sig till vila vid ingången till konungshuset, jämte hans herres alla andra tjänare, och gick icke ned till sitt eget hus.

Min herre frågade sina tjänare och sade: 'Haven I eder fader eller någon broder ännu därhemma? Och vi svarade min herre: 'Vi hava en åldrig fader och en son till honom, en som är född hans ålderdom och ännu är ung; men en broder till denne är död, att han allena är kvar efter sin moder, och hans fader har honom kär. sade du till dina tjänare: 'Fören honom hitned till mig, att jag kan låta mitt öga vila honom. Och vi svarade min herre: 'Ynglingen kan icke lämna sin fader, ty om han lämnade sin fader, skulle denne . Men du sade till dina tjänare: 'Om eder yngste broder icke följer med eder hitned, fån I icke mer komma inför mitt ansikte. När vi därefter hade kommit hem till din tjänare, min fader, berättade vi för honom vad min herre hade sagt.

sutto vi därinne, till dess att andetagen upphörde ... fortsatte igen ... förlängdes, växte i styrka ... och upphörde. blev allt tyst. Dödens tystnad härskade. Nedböjda och gråtande följde vi vingslagen av den själ, som var flykt. Vi hade hållit honom i var sin hand och en gång släppte vi de kalla händerna ned mot täcket. gick min hustru ut ur rummet och sökte vila.

Vad är det för snack ni håller med er filosofi; ni tro att den runnit ur klassisk källa, och är det bara ren »upplysning» hundra år efter upplysningen; den skulle ha gått in som en tidskriftsartikel i en tysk småstad; ni tyckte att det var stort att gendriva läran om de yttersta straffen, det gjorde vi redan i skolan; ni leva de där magra skulorna, säga ni, ja, min själ, det synes; men vi läsa dem, ty vi behöva dem i examen; ni tror att tysk syntax är lika med filosofi, men ni vet inte att det finns en fransk och en engelsk; jag läste de där korrekturarken en kväll och jag fann intet, inte en pinne för tanken att vila ; det är en torr ekvationslösning, men där man redan satt in det önskade värdet X för att satisfiera Intresset är borta när man känner resultatet; det där veta vi allt, men man säger icke sådant där, ty man kan misstaga sig.

Ja, skall landet hålla sabbat och giva gottgörelse för sina sabbater. Hela den tid det ligger öde skall det hålla sabbat och den vila det icke fick edra sabbater, I bodden däri.

Dagens Ord

saln

Andra Tittar