United States or Somalia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det hade fått ett djupt märke, och Svante beskrev hur lille-bror tryckt in sin nagel där, innan han dog. Han behöll det märket i flera dagar, och han saknade det, när det gick bort. Det står en liten gul kista mitt i rummet samma plats, där för icke länge sedan stod en bädd med ett levande barn. Nu är rummet prytt med rosor.

Kajsa var ögonskenligen af samma slag som hans mor, och Nadja hon var ju hennes dotter. Det var stilla. Han hörde de båda sofvande qvinnornas andedrägt. Månen steg röd upp vid horizonten, bleknade, den kom högre upp, och sände snart en gul stråle in i det låga rummet. Bredvid fönstret, belyst af månskenet, låg fadern i sin fållbänk. Bruten, gammal, olycklig.

Nu reste han sig plötsligt, Liksom ur slummer väckt, Begynte kasta af sig Sin slitna hvardagsdräkt, Tog sin högtidsklädnad, Bespard sen många år, Och strök åt båda sidor Sitt silfverhvita hår. stod soldaten färdig Att ut ur stugan , Helt vördnadsvärd att skåda I dräkten, gul och blå, Med mässingsskodda hatten Högt öfver hjässans rand, Och dödens lugn i minen, Och vandringsstaf i hand.

Ingen stoftkista med silverplåt; du kan ta bara en sån där gul som de har betsade Slussplan; och inga myckna mänskor; men klockor vill ja ha, och vill pastorn säga några ord, han det, och du kan ge honom far dins sjögskumshuve me silvret och en fårhalva åt frun; och sen, Gusten, ska du se dig om att gifta dig; ta en flicka du tycker om och håll dig till henne, men ta en av din sort, och har hon pengar, gör det också ingenting ont; men ta inte opp någon nerifrån; de bara äter dig som lus; och lika barn leka bäst.

Sjön låg alldeles stilla nu aftonsidan, och mellan träden sken solen gul och matt, den orkade nu icke elda varmt, utan glödde endast borta i väster, luften var redan en smula afkyld och i dalen började en fin, genomskinlig dimma sakta stiga upp ... man var redan långt framme i augusti.

en blombukett klättrar en Marie nyckelpiga, gul med svarta fläckar, de österrikiska färgerna; den känner för sig och söker komma ned. Slutligen släpper hon sig ner mitt papper och gör tecken med vingarna alldeles som tuppen kyrkan Notre Dame des Champs i Paris. Därefter kryper hon utmed kanten av manuskriptet, tar fäste min högra hand och kravlar upp den.

Hon öppnade en dörr där inne sutto alla bäckahästarna med händerna ryggen. De vände sig om och bara stirrade. Han ryggade ett steg tillbaka... Kom med mig nu, sade tant Emilie. Han följde efter henne fram till ett bord, som stod en upphöjning med en svart tavla bakom. Vid bordet satt en gammal gumma, likadan som tant Emilie. Men hon hade en lång, gul käpp i ena handen.

Pappa skall skriva en vers också, förklarade han, och där skall det stå vad det skall vara för färger. Mortimer skrev dit en vers med stora, tydliga bokstäver, och gossen läste upp den högt, med ett läraktigt barns rena och klara uttal: "En KROKODIL är grön som gräs; gör sen med färger fina en liten snedögd gul KINES ifrån det gula Kina." Kina är gult kartan, upplyste Mortimer.

Men det är icke han, det är en tjock gårdsegarinna från närmaste by, hon skall till staden för att göra sina visiter. Hon sköter sin välfödda häst med kraftiga händer och har skyddat sin bredskyggiga hatt med en ljusgrön musslinduk, som blott till hälften döljer en slöja af gul tyll och röda blommor. Den lilla tjensteflickan behöfver ännu icke rodna vackert: han dröjer ännu, den älskade.

Hon kanske för längesedan hade smugit sig ut ur buskaget och gömt sig något annat ställe. Var skulle han finna henne? Det var ingen att se långt ögat nådde. Gräsplanerna lågo tysta och tomma med den gamla barockfontänen av gul sandsten i mitten. Och däruppe jagade skyflockarna varandra från öster till väster med alltjämt ökad fart.