United States or Sweden ? Vote for the TOP Country of the Week !


Le recueil de Bergeron, bon pour son temps, ne l'est plus pour le notre. Composé d'ouvrages qui contiennent beaucoup d'erreurs, nous y voudrions des notes critiques, des discussions historiques, des observations savantes; et peut-être seroit-ce aujourd'hui une entreprise utile et qui ne pourroit manquer d'être accueillie très-favorablement du public, que celle d'une édition nouvelle des voyages anciens, faite ainsi, surtout si l'on y joignoit, autant qu'il seroit possible, le texte original avec la traduction. Mais cette traduction, il faudrait qu'elle fut très-scrupuleusement fidèle. Il faudroit avant tout s'y interdire tout retranchement, ou au moins en prévenir et y présenter en extrait ce qu'on croiroit indispensable de retrancher. Ce n'est point l'agrément que s'attend de trouver dans de pareils ouvrages celui qui entreprend la lecture; c'est l'instruction. Dès le moment vous les dénaturerez, vous voudrez leur donner une tournure moderne et ètre lu des jeunes gens et des femmes, tout est manqué. Avez-vous des voyages, quels qu'ils soient, de tel ou tel siècle? Voil

L'Histoire de ma Fuite des Prisons de la Republique de Venise, qu'on appelle les Plombs', which is the first draft of the most famous part of the Memoirs, was published at Leipzig in 1788; and, having read it in the Marcian Library at Venice, I am not surprised to learn from this indignant document that it was printed 'under the care of a young Swiss, who had the talent to commit a hundred faults of orthography.

Heathcock, you know, is as good as another man for all those purposes: his father is dead, and has left him a large estate. Que voulez-vous? as the French valet said to me on the occasion, c'est que monsieur est un homme de bien: il a des biens, a ce qu'on dit." Lord Colambre could not help smiling. "How they got Heathcock to fall in love is what puzzles me," said his lordship.

He renders the human body with a cynical sense of its possible flabbiness and an intimate acquaintance with its structure. "Une Promenade Conjugale," in the series of "Tout ce qu'on voudra," portrays a hillside, on a summer afternoon, on which a man has thrown himself on his back to rest, with his arms locked under his head.

"Cy vous entrez, qui le saint Evangile En sens agile annoncez, quoy qu'on gronde, Ceans aurez une refuge et bastile, Contre l'hostile erreur qui tant postille Par son faux style empoisonner le monde."

Sur, que les Maures nomment Four, est située de même. Il est abreuvé par une fontaine qu'on trouve

Ils confirment ce qu'on savait déj

"Le simple appareil D'une beaute qu'on vient d'arracher au sommeil," I caught hold of a telescope, and tumbled up on deck. Anything more bitter and disagreeable than the icy blast, which caught me round the waist as I emerged from the companion I never remember.

Will "whimper and whine For lilies and roses, For eyes, lips, and noses, Or a tip of an ear." To cut the matter short, I think it fully proved, by the example of some of the wisest men, that the affections are often captivated by something indefinable, or, in the words of Corneille, "Par un je ne sais quoi qu'on ne peut exprimer." Paris, December 14, 1801.

"Il faut remarquer ici une chose qu'on aura peut-être de la peine