United States or Afghanistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


And then, after the wont of very stupid people, M. de Galgenstein went on to explain to the Abbe his own pun. "Well, but to proceed," cries he. "We lived together at Birmingham, and I was going to be married to a rich heiress, egad! when what do you think this little Cat does? She murders me, egad! and makes me manquer the marriage.

In your English sense," he added, with a laugh, referring to one of their many arguments, scholastic or otherwise, wherein she had insisted that to want meant Anglice, to wish or to crave, whereas in Scotland it was always used like the French manquer, to miss or to need. "Shall we begin that fight over again?" asked she, smiling; for every thing, even fighting, seemed pleasant today.

Year after year the same affectionate welcome, the same spontaneous welcome in this garden of rhododendrons and chestnut bloom. I would linger in the garden, but I may not, for breakfast is ready et il ne faut pas faire manquer la messe a Madame. La messe!

Une si extraordinaire aventure ne pouvoit manquer de produire

Les gens de distinction, pour n'y point manquer, portent toujours en voyage des bouteilles de cuir pleines d'eau: on les attache sous le ventre des chameaux et des chevaux, et ordinairement elles sont très-belles.

She glided from his arms, and, advancing toward the mirror, she continued to recite and act before the glass. "D'une humble révérence aussitôt me salue." Bending her knee, at first slightly, then lower, then, with her left leg brought forward, and her right thrown, back, she curtsied deeply. "Moi, pour ne point manquer

Capte Nerina en passant. Vivres vont manquer et..." The rest of the document had been so damaged by the beaks of the gulls that it was illegible. Servadac was wild with vexation. He felt more and more convinced that the writer was a Frenchman, and that the last line indicated that he was in distress from scarcity of food.

Je regrette infiniment aussi que les evenements politiques vous aient empeche de venir a Paris, comme vous vous le proposiez. Je suis obligee de partir pour Varsovie, et crains de vous manquer si vous venez bientot ici. C'est chez lui que je laisse en depot ce que nous avons rassemble jusqu'ici. It would seem from the following note that Lord Macaulay had spoken to Reeve of Dr.

Je ne voudrais pas manquer de courtoisie; but above all I would not intrude et je suis tres dispose a me retirer de tres bonne heure. Seulement j'aimerais a etre fixe pour prendre tous mes arrangements.