United States or Kyrgyzstan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mon ancien maitre, confrere et ami, Duruy, m'ecrit que vous venez d'etre nomme associe etranger de son Academie par vingt-sept voix. C'est un beau succes dont je veux tout de suite me rejouir avec vous, en attendant que je puisse le faire de vive voix. Je compte etre le 20 de ce mois a Bruxelles, et diner avec le Club quelque jour du mois de juin.

Est-ce donc une monnaie que votre amour, pour qu'il puisse passer ainsi de main en main jusqu'

C'est le seul jour que je puisse passer chez moi; et encore je n'en suis pas absolument certaine mais je ferai tellement mon possible, que ma bonne etoile m'y aidera peut-etre un peu. Agreez mille remerciments de coeur ainsi que Monsieur Browning, que j'espere voir avec vous, pour la sympathie que vous m'accordez. George Sand. Paris: 12 fevrier '52."

Quant a George Eliot elle est tres aimable, mais elle a le defaut de rester toujours assise an meme endroit, et quand il y a du monde, la seule personne qui puisse causer avec elle, est son voisin. Quand j'y retournerai, je m'installerai aupres d'elle, parce que je tiens a la connaitre un peu mieux. J'y ai rencontre Mr.

[Footnote 1: "Le plus grand service qu'on puisse rendre

Another chatty letter, four days later, June 20th, has: Nous serons charmes de vous voir venir ici vers le 24 juillet avec Madame Reeve, tout en regrettant que Mademoiselle votre fille ne puisse pas vous accompagner. Nous esperons qu'elle pourra venir ici l'annee prochaine en mai. Mais qui peut faire sous un gouvernement democratique des projets a si longue echeance?

Je viens de mon cote vous demander de nous faire le plaisir de venir, avec Madame et Mademoiselle Reeve, dejeuner ici dimanche prochain a midi et demie; c'est le seul jour ou je puisse vous voir, car je pars lundi matin pour le Worcestershire. Veuillez me croire votre bien affectionne, As to which the Journal has: November 14th. Breakfasted at York House.

Je suis oblige d'entrer dans beaucoup de details pour donner a cette histoire un veritable interet aux yeux du public americain, qui est celui auquel je m'adresse particulierement, le seul qui puisse me fournir beaucoup de lecteurs. La traduction anglaise en un gros volume a du paraitre ou paraitra incessamment a Philadelphie.

The plan, to which the former devoted great attention, was to land on the coast of Wales from 1000 to 1200 forçats, to be commanded by a certain Mascheret, of whom Hoche wrote that he was 'le plus mauvais sujet dont on puisse purger la France. In a plan accepted and forwarded by Hoche, it was laid down that the band, on reaching the enemy's country, was, if possible, not to fight, but to pillage; each man was to understand that he was sent to England to steal 100,000f., 'pour ensuite finir sa carrière tranquillement dans l'aisance, and was to be informed that he would receive a formal pardon from the French Government.

Mais quelle belle passe d'argumentation, quels beaux echanges de sentiments, quelles fortes confidences patriotiques nous avions fournies! J'ai compris ce soir la que Jenkin ne detestait pas la France, et je lui serrai fort les mains en l'embrassant. Nous nous quittions aussi amis qu'on puisse l'etre; et notre affection s'etait par lui etendue et comprise dans un TU francais.