United States or Mozambique ? Vote for the TOP Country of the Week !


On ne sait; mais un flatteur tel que lui devait avoir quelque méfiance; et la seconde hypothèse est sans doute la plus exacte.

"By the tideless dolorous inland sea, In a land of sand, of ruin, and gold." And, better example still, "Dieu que le son du cor est triste au fond des bois,"

Vous tient d'un doux sommeil encor les yeux silléee. Ça, ça, que je les baise, et votre beau tetin, Cent fois, pour vous apprendre

"Mais pourquoi? pourquoi vous en aller?" exclaimed the simple woman, with an air of consternation; "est-ce que vous n'etes pas bien ici?" Bourg St. Andeol, where we stopped next, is a very interesting place. My husband was particularly pleased with the little town and the Hotel Nicolai.

A man need not mingle long with the world to find occasion to exclaim with Sedaine, "Ah! mon habit, que je vous remercie!" In spite of the proverb, the dress often does make the monk. Your dress should always be consistent with your age and your natural exterior. That which looks outr, on one man, will be agreeable on another.

Oui, je sais, mais—” “Mais monsieur, je dois donc vous avertir tout bonnement que si vous entrez dans la ville, vous serezenfin vous serez COMPROMIS!” “Oui, je sais, mais—”

But by this time Sir W. Batten was come to be in much pain in his foot, so as he was forced to be carried down in a chair to the barge again, and so away to Deptford, and there I a little in the yard, and then to Bagwell's, where I find his wife washing, and also I did 'hazer tout que je voudrais con' her, and then sent for her husband, and discoursed of his going to Harwich this week to his charge of the new ship building there, which I have got him, and so away, walked to Redriffe, and there took boat and away home, and upon Tower Hill, near the ticket office, meeting with my old acquaintance Mr.

"Après avoir examiné les pièces justificatives que vous avez bien voulu me communiquer relativement

DON PEDRO. Y el ser sobre todo sobrino y heredero de mi mejor amigo ... de ahí que yerno más a mi gusto sería muy difícil que se me presentase. DON EDUARDO. ¿Entonces puedo esperar? DON PEDRO. Pero mi hija es la que se casa, yo no; ella es pues, la que ha de juzgar si usted.... DON EDUARDO. ¡Oh, Sr. D. Pedro, y qué feliz soy!

«L'observation de la correspondance des angles, fut-elle aussi universelle qu'elle l'est peu, ne prouveroit donc autre chose, sinon que les vallées sont nées de la fissure et de l'écartement des montagnes, ou qu'elles ont été creusées par les torrens et les rivières qui y coulent actuellement. On voit un grand nombre de vallées naître, comme je l'ai fait voir au Bon-Homme, § 767, sur les flancs d'une montagne; on les voit s'élargir et s'approfondir a proportion des eaux qui y coulent; un ruisseau qui sort d'une glacier, ou qui sort d'une prairie, creuse un sillon, petit d'abord, mais qui s'agrandit successivement