United States or Burundi ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ένας από τους περιεστώτας εκεί Αράπηδες που εκαταλάμβανε την Αραβικήν διάλεκτον, πλησιάσας μου ωμίλησε με τον ακόλουθον τρόπον· μη φοβήσαι, αδελφέ, βλέποντάς μας εδώ, ημείς κατοικούμε τούτην την πεδιάδα, και κατά τύχην ελθόντες διά να ποτίσωμεν τα χωράφια μας με το νερόν του ποταμού, είδομεν τούτο σου το κρεββάτι να φέρεται από το ρεύμα και ευθύς το εσταματήσαμεν εδώ, προσμένοντας διά να εξυπνήσης.

ΜΠΕΜΒΟΛΙΟΣ Από τον νουν σου βγάλε την. Όπως σου λέγω κάμε. ΡΩΜΑΙΟΣ Να με διδάξης και τον νουν λοιπόν να σταματήσω. ΜΠΕΜΒΟΛΙΟΣ Ελευθερίαν, αδελφέ, 'ς τα μάτια σου να δώσης. Ιδέ και άλλαις ευμορφιαίς. ΡΩΜΑΙΟΣ Αυτός θα ήναι τρόπος ακόμη πλέον εύμορφη να μου φανή εκείνη.

Θέλω να βάλω στην οικογένειά μου ανθρώπους που να μου είνε χρήσιμοι. ΒΕΡΑΛΔΟΣ Με τη λογική αύτη, αν η μικρή σου κόρη ήταν μεγάλη θα την επάντρευες μ' ένα φαρμακοποιό. ΑΡΓΓΑΝ Γιατί όχι; ΒΕΡΑΛΔΟΣ Είναι λογικόν να σε περιτριγυρίζουν αιωνίως οι γιατροί και οι φαρμακοποιοί και να θέλης να είσαι πάντοτε άρρωστος στο πείσμα των ανθρώπων και της φύσεως; ΑΡΓΓΑΝ Τι εννοείς, αδελφέ μου;

Αλλά διατί συ λαλείς τόσον γλυκά; πτηνόν είμαι και εγώ, ουδέποτε όμως ελάλησα ούτω. Φαίνεται ότι συ είσαι πολύ ευτυχής. Διακόπτει το άσμα η Αηδών, και απαντά με φωνήν, από παράπονον γεμάτην: — Όχι, αδελφέ! πολύ δυστυχής είμαι, διά τούτο και ο άνθρωπος ευρίσκει ηδονήν και τέρψιν εις την φωνήν μου.

Ούτος ητοιμάζετο ν' ανέλθη εις το κατάστρωμα, όταν ο Καραγιάννης τον εκράτησε· εις το πρόγευμα είχε πιη ένα ποτήρι περισσότερον και ήτο εύθυμος. Έχω να σου μιλήσω, Αντωνέλλο, του είπε. Ο Αντωνέλλος επανεκάθησε. Κάτι προεμάντευε, κάτι προησθάνετο και η καρδία του έπαλλε. — Βρε αδελφέ, Αντωνέλλο, εγώ βρίσκω πως είνε καιρός πλιο να ιδούμε και μεις τι θα κάμωμε. Ο Αντωνέλλος δεν απήντησε.

ΑΡΓΓΑΝ Για τον απλούστατο λόγο, αδελφέ μου, ότι θέλω να κάνω γαμπρό που να μου είναι χρήσιμος. ΒΕΡΑΛΔΟΣ Δεν είνε αυτό το συμφέρον της κόρης σου. Παρουσιάζεται μια τύχη πολύ καλύτερη για την κόρη σου. ΑΡΓΓΑΝ Ναι· μα η τύχη αυτή δεν είνε καλύτερη και για μένα. ΒΕΡΑΛΔΟΣ Μα ο άντρας που θα πάρη θα είναι γι' αυτήν ή για σένα; ΑΡΓΓΑΝ Πρέπει να είνε και γι' αυτήν και για μένα.

Στροφή άσματος αλγεινή την ερώτησίν μου ηκολούθησε, και το πτηνόν απήντησε με τονισμόν υψίστου πόνου: — Ήτον ένας Σ ά λ ι α γ κ α ς, όστις υπερίσχυσεν εμού· εγώ, πτωχός ψάλτης, έφερον επί της ράχεώς μου ελαφράς μόνον πτέρυγας· εκείνος, έρπων Διαβάτης, έσυρεν επί της ράχεώς του ολόκληρον σπίτι! Και τον επροτίμησε το άνθος μου!. . Έφυγα, ω αδελφέ, κατησχημένος ότι ενικήθην.

Λοιπόν πηγαίνω να τα μάθω από άλλον και συ κράτα τα μυστικά. ΛΥΚ. Μη θυμώνης, βρε αδελφέ, και θα σου τα διηγηθώ, αφού τόσον επιμένεις. Θα σε παρακαλέσω μόνον να μη τα πης σε πολλούς. ΦΙΛ. Σε ξέρω πολύ καλά, Λυκίνε, και θα θεωρήσω περιττόν να τα πω εις άλλους, διότι συ θα τα διηγηθής προ εμού εις όλους και θα τα διηγηθής και καλλίτερα.

Ράκη τινά διαλόγων και ομιλιών προσέβαλλον, καθαρώτερον εκ του ταράχου εκείνου τας ακοάς μου, και τα πλείστα εξ αυτών με επλήρουν υπερηφανείας, διότι ουδέν άλλο ήσαν ή πανηγυρισμοί της αξίας μου. — Και συ εδώ; ηρώτα ιατρός τις ιστάμενος επί του λιθοστρώτου άλλον συνάδελφον αυτού προσερχόμενον την στιγμήν εκείνην. — Τι να κάμης, αδελφέ; ήλθε ο καιρός να ειπούμε γεια της φτώχιας, καθώς φαίνεται.

ΒΕΡΑΛΔΟΣ Βαστάει η καρδιά σου, αδελφέ μου; ΤΟΥΑΝΕΤΤΑ Δε σας συγκινεί, αφέντη, μια τέτοια αγάπη; Ναι, γίνου γιατρός και σου δίνω την κόρη μου. ΚΛΕΑΝΘΗΣ Ευχαρίστως, κύριε Αργγάν. Αν είναι μόνο αυτό για να γίνω γαμβρός σας, και γιατρός γίνομαι και φαρμακοποιός και ό,τι θέλετε. Δεν είναι δύσκολο πράγμα. Είμαι πρόθυμος να κάνω ό,τι δήποτε για ν' αποκτήσω την ωραία Αγγελική.