Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 26 maj 2025


Nu en graf mig reden det flacka fältet, Tvenne spjut till bredden Och till längden fyra. en rosenbuske Vid mitt hufvud sättas, Och till mina fötter en källa ledas. Yngling eller flicka Sig en blomma plocke, Och den gamle svalke Törstens brand i källan.

Detta har den muntra gossen lyssnat till: "Ringa är, I alla, dock ert pris mot mitt, Nu är ingen här skön, skön som jag. Plocka vill jag dig, du strandens guldcitron, Skaka ned från trädet, gröna äpple, dig, Slå och bärga vill jag dig, oslagna äng, Skörda åter vill jag dig, oskurna korn, Sen, okyssta flicka, vill jag kyssa dig." Flacka fält, hur djupt du mig bedröfvar!

Du skall visa, att du och de andre icke döma ohördan, det var du sade? Ja. Att I icke viljen fläcka edra händer med oskyldigt blod? Ja. Att I ären kristna och icke vilddjur ... det är ju ? Ja. Stig fram, Anastasia! ropades i hopen. Fram med dig! Övertyga prästen ... att det blir slut med pratet, inföll Kyriaka med gäll stämma.

Tämj allenast Korbau, du, och Lika, Detta land, din ädla moders hemland; Jag vill draga mot det flacka Kotar, Från Cettines stränder allt till hafvet, Vill det kufva blott och ej föröda." de båda konungsliga hjältar Skiljas åt, och deras båda härar Tåga muntra af med sång i täflan, Skämta gladt och dricka under ridten.

Knappt ännu himlen morgonrodnan, Knappt himlen morgonstjärnan lyste, När för konung Radoslaus i sömnen Sjöng en svala. för honom sjöng hon: "Upp, o konung! Oblidt var ditt öde, du här dig lade ned att sofva. Och du slumrar trygg till morgonväkten? Se, från dig har Lika ren gjort affall Jämte Korbau och det flacka Kotar, Från Cettines stränder allt till hafvet."

»Undrer os just hvad vi at se över de höje fjeldetänkte vi och klefvo tappert uppåt sätervägen, som här var bred och tydlig, men brant, att vi snart flämtade, som efter den vildaste galoppad; dock kände vi oss betydligt höjda öfver dylika flacka ansträngningar, ty vi sågo oss tillbaka, reste der sig en ny fjelldekoration öfver den som vi beundrat nere i dalen.

Och stod du nu längst upp i nord, Du såg en lika härlig jord Ifrån dess fjällar höga; Och om den flacka kust du såg, Som sköljs af Bottenhafvets våg, Låg Finland för ditt öga Och tände kärlek i din håg. Men vet du, hvad jag syftar Kan du den tysta tår förstå, Som i mitt öga sitter? Och denna dag, säg, anar du, Hur den kan vara mig ljuf Och likafullt bitter? Det är den femte juli nu.

Knappt förnummit hade Radoslaus Denna stämma, när sin son han ropte: "Upp, min käre son, och låt oss båda Snabbt från alla sidor samla härar! Se, från oss har Lika ren gjort affall Jämte Korbau och det flacka Kotar, Från Cettines stränder allt till hafvet."

Milutin, en slaf, har knappt förnummit Dessa ord, när han tolf kämpar samlar Och kring Kotars flacka nejder söker Konung Radoslaus, att honom fången Eller ock hans gråa hufvud hämta. Men en ädel klippgudinna höjer, Bebi höjer från den höga toppen sin stämma: "Akta, Radoslaus! Oblidt är det öde, som dig hitfört; Nära stå tolf knektar att dig fånga, Slafven Milutin för dem i spetsen.

Dock skulle en nidings blod Mitt svärd ej fläcka. En ljungeld sköt Ur svartnad sky, och en flamma Steg klar ur röfvarens skepp. Jag nalkades branden. Eld Var allt, kvar syntes blott Darg; han stod I dyster tystnad vid rodret, Mot flamman täckt af sin sköld. Ett barn sin arm han höll, Han tycktes vänta mitt segel nu, Han såg tillbaka beständigt Med längtans dröjande blick. Mig rörde hans nöd.

Dagens Ord

renderade

Andra Tittar