Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 4, 2025


May the blaze be general! Let the tempestuous wind spread wide the conflagration! FIESCO, MOOR, entering in haste. MOOR. Crowds upon crowds! FIESCO. Throw open wide the gates. Let all that choose enter. MOOR. Republicans! Republicans, indeed! They drag their liberty along, panting, like beasts of burden, beneath the yoke of their magnificent nobility.

"Fiesco" was written in a better style than the "Robbers," though less suited to please the low theatrical taste of the time. "Don Carlos" showed more maturity of thought, and is pervaded by a coloring of poetic sentiment; "Wallenstein" won for the poet a universal reputation in his native land, and was translated into English by Coleridge.

Among his sources was the 'Conjuration du Comte de Fiesque', by De Retz; a book which was written, according to a somewhat doubtful tradition, when its author was but eighteen years old, and which, by its clever perversion of history and its subtle insinuation of revolutionary ideas, is said to have drawn from Richelieu the comment: 'There is a dangerous man! In the sophisticated narrative of De Retz Fiesco appears as a modern Brutus, whose thought of personal aggrandizement was altogether subordinate to the thought of his country's welfare.

MOOR. 'Tis not a murmur. At all the coffee-houses, billiard-tables, hotels, and public walks in the market-place, at the Exchange, they proclaim aloud FIESCO. What? I command thee! That you are a fool! FIESCO. Well, take this sequin for these tidings. Now have I put on a fool's cap that these Genoese may have wherewith to rack their wits.

Victor had something chivalrous in his language and manners which spoke greatly in his favour; he conveyed no bad idea of one of the Fiesco conspirators, or of those leaders of the Fronds who intermingled gallantry with their politics. An anecdote to this effect was current about the period of the trial. Coster St.

1ST ARTISAN. You are a better nobleman. You should chastise them and curb their insolence. FIESCO. Your confidence is flattering. Can I merit it by deeds? Strike! Down with the tyrant! Make us free! FIESCO. But will you hear me? SOME. Speak, Count! Genoese, the empire of the animals was once thrown into confusion; parties struggled with parties, till at last a bull-dog seized the throne.

"This, thy Fiesco" ah, could you but share my feelings! "will free Genoa from its tyrants!" And could this dream haunt a woman's mind even at the nuptial shrine? I am a woman, but I feel the nobleness of my blood. I cannot bear to see these proud Dorias thus overtop our family. The good old Andreas it is a pleasure to esteem him.

I'll find my way alone. ARABELLA. Great God! You will not act thus madly? Weak girl! I will. Where Fiesco himself leads on the combat. Methinks I hear them ask, "Is that Lavagna, the unconquered hero, who with his sword decides the fate of Genoa? Is that Lavagna?" Yes, I will say; yes, Genoese, that is Lavagna; and that Lavagna is my husband! Who goes there Doria or Fiesco? Fiesco and liberty.

Let us watch o'er both. BOURGOGNINO. Let us, before we part, consecrate our heroic union by an embrace! VERRINA. When shall we next assemble? FIESCO. At noon to-morrow I'll hear your sentiments. VERRINA. 'Tis well at noon to-morrow. Goodnight, Fiesco! Come, Bourgognino, you will hear something marvellous. Depart by the back gates, that Doria's spies may not suspect us. SCENE XIX. FIESCO, alone.

LEONORA and FIESCO. Fiesco! Fiesco! I understand but half your meaning; yet I begin to tremble. Leonora! I once saw you yield the place of honor to another. I saw you, in the presence of the nobles, receive the second compliment. Leonora, that sight tormented me. I resolved it should be so no longer. Henceforth it ceases. Do you hear the warlike noise which echoes through my palace?

Word Of The Day

hoor-roo

Others Looking