United States or Malaysia ? Vote for the TOP Country of the Week !


I am often surprised by the cleverness, and now and again by the stupidity of my dog; and I have similar experiences with mankind. Countless times, in indignation at their incapacity, their total lack of discernment, their bestiality, I have been forced to echo the old complaint that folly is the mother and the nurse of the human race: Humani generis mater nutrixque profecto Stultitia est.

If London contains three millions at the present day, and Paris two millions, why should not a capital which had no rival, and which controlled at least one hundred and twenty millions of people? So that Pliny was not probably wrong when he said, "Si quis altitudinem tectorum addat, dignam profecto oestimationem concipiat, fateatur qui nullius urbis magnitudinem potuisse ei comparare."

Cuius sermone ita tum cupide fruebar, quasi iam divinarem, id quod evenit, illo exstincto fore unde discerem neminem. V. 13 Quorsus igitur haec tam multa de Maximo? Quia profecto videtis nefas esse dictu miseram fuisse talem senectutem. Nec tamen omnes possunt esse Scipiones aut Maximi, ut urbium expugnationes, ut pedestris navalisve pugnas, ut bella a se gesta, ut triumphos recordentur.

At tu Cæsar profecto non parum laudandus es; qui in hac aetate tam facile senem agis. Perge nostri temporis Borgiæ familiæ spes et decus. Introduction to the Syllabica. Rome, 1488. Gennarelli's Edition of Burchard's Diary. Regarding Cæsar's studies at Pisa, see Angelo Fabroni, Hist. Acad. Pisan. i, 160, 201.

Sect. 14. Those who speak out more plainly than Bishop Lindsey, do here object to us, that reverence is due to the sacrament, and that we ourselves do reverence it when we sit uncovered at the receiving of it. But Didoclavius doth well distinguish betwixt veneration and adoration, because in civility we use to be uncovered, even to inferiors and equals, for the regard which we bear to them, yet do we not worship them as we worship the king, on our knees. As, then, in civility, there is a respect and reverence different from adoration, so it is in religion also. Yea, Bellarmine himself distinguisheth the reverence which is due to holy things from adoration. Paybody and Dr Burges will by no means admit this distinction betwixt veneration and adoration. But since neither of them hath alleged any reason against it, I hope they will be weighed down by the authority of the Archbishop of Spalato, and the Bishop of Edinburgh, both of whom agree to this distinction. So, then, we give no adoration at all to the sacrament, because neither by any outward or inward action do we perform any worship for the honour of the same. Burges himself hath noted to us, that the first Nicene council exhorteth that men should not be humiliter intenti to the things before them. We neither submit our minds nor humble our bodies to the sacrament, yet do we render to it veneration, forasmuch as we esteem highly of it, as a most holy thing, and meddle reverently with it, without all contempt or unworthy usage. Res profecto inanimatae, saith the Archbishop of Spalato, sint sacrae quantum placet, alium honorem

Id quod nos facturos data fide spondemus, quam primum nostros captiuos ex vestris manibus acceperimus. Hac in re si nostro desiderio ac voluntati parum satisfactum erit, aliud profecto tunc posthac belli genus ingrediemur, aliumque bellandi morem cogemur, etiam inuiti, et contra voluntatem prosequi. Ex Regia Anglicana classe apud Cadiz vltimo Iunij, stilo antiquo. 1596. Carolus Howard.

"Profecto fortuna in omni re dominatur: ea res cunctas ex libidine magis, quhm ex vero, celebrat, obscuratque." So to order it that actions may be known and seen is purely the work of fortune; 'tis chance that helps us to glory, according to its own temerity. I have often seen her go before merit, and often very much outstrip it.

Dedimus profecto grande patientiae documentum: et sicut vetus aetas vidit, quid ultimum in libertate esset, ita nos, quid in servitute, adempto per inquisitiones et loquendi audiendique commercio. Memoriam quoque ipsam cum voce perdidissemus, si tam in nostra potestate esset oblivisci, quam tacere.