United States or Haiti ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ja, han antydde, att han icke vore obenägen att försträcka Karmides ett och annat lån, snart det börjat visa sig säkra tecken till en sådan sakernas gång som Petros förespeglat. Aftonen av samma dag, vilken biskopen besökt mäklaren, satt han åter efter ändat dagsverke i sin koja Skambonide, en kammare, vars bohag var av torftigt slag och upplystes av en vanlig krukmakarlampa.

Huru ofta, kära Kerstin, ha vi icke läst i Guds ord och sett av dagliga erfarenheten, att lyckan icke består i höghet och rikedom, utan i lugnt samvete, förnöjsamhet och ett dagligt, om också torftigt bröd? Detta veta vi väl, men frestelsen påkommer, hava vi lätt att glömma det. Men är det icke Guds skickelse, att patronen vill ha Johanna? inföll Kerstin.

Vid spiseln stod en torftigt klädd kvinna om vidpass femtio år, belyst av eldskenet, medan hon rörde i grytan. Utan att vända sig om eller invänta en fråga, yttrade hon kärvt till de inträdande: Kom igen i morgon; mäster Sigfrid har icke tid. Säg åt mäster Sigfrid, att här äro resande, som önska tala med honom, och det nu strax! yttrade kvartermästaren sitt vanliga framfusiga sätt.

Men se, du skall icke sörja, du vet, att din son går i sitt kall, att lefva eller att , för hvad han anser rätt och sannt". "Min son, min Henrik, hvilka feberdrömmar! Ditt bröd, om än torftigt, bjuder dig ju ditt eget land. Verka i stillhet det goda du kan, om det än är ringa. Var lugn, sansa dig, dröm icke. Låt en tid om och du skall glömma dessa underliga fantasier".

Herre, började Fulco, en botgörare skall barfota och torftigt klädd med skräppan sin axel, men du beger dig av som till ett gille. Valdemar höll att häkta manteln. Jag beger mig av som den enda hederliga i min ätt, med mina synder utanpå. Fulco såg ned i den öppna kistan. Min herdestav är av ben med några förslitna silverskollor, sade han efter en stunds tystnad.

Han hade hyrt ett lågt vindsrum i ett gammalt förfallet hus uppe vid Adolf Fredrik, ett litet torftigt och gammalmodigt möblerat rum med sluttande golv, och vars enda fönster låg åt en stenlagd gård med stora susande träd. Där låg han om förmiddagarna soffan med en bok i handen, men han läste icke mycket; han grubblade mest över frågan, hur han skulle göra för att förtjäna pengar.

När vintern kom, blev kvarnvägen svårframkomlig och det var nu endast fru Maturin, som besökte kvarnen och , medförande en korg fullproppad med matvaror. Likväl upphörde icke Hansi Hinz att sysselsätta kvinnornas fantasi. Några bland dem hade läst berättelser om eremiter och fromma undergörare, vilka alla levde lika ensligt och torftigt som mjölnaren. Hans bild växte i deras föreställning.

EUBULOS. En likhet, drottning, säg med hvem? TEKMESSA. Du frågar! O, när fordom detta ögonpar Än ägde synens gåfva, var min högsta fröjd Att se denna likhet. EUBULOS. Såg du ynglingen Förut i tiden? TEKMESSA. Från den stund, han dagen såg. EUBULOS. Du väcker min förundran. Af den dräkt, han bär, Kan jag ej sluta annat, än att född han blef För torftigt lottad för att bli bemärkt af dig.

I ett mörkt rum av högst torftigt, men likväl renligt utseende satt en gammal kvinna i en stol vid det lilla blyinfattade fönstret och krusade ett kallat lin, det vill säga ett slags huvudbonad, som ärbara madammer ännu i dag bruka.

Han föddes i ett torftigt hem, sattes i skola, led brist men vann kunskaper, blef student, lifnärde sig med konditionerande, aflade sina lärdomsprof ett tillfredsställande, om också icke lysande sätt, fick tjenst och skötte den otadeligt. Se der nästan alltsammans!