Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 2 juni 2025


Men i sin nöd omvände de sig till HERREN, Israels Gud, och när de sökte honom, lät han sig finnas av dem. Under de tiderna fanns ingen trygghet, när man gick ut eller in; utan stor förvirring rådde bland alla dem som bodde här i länderna, och folk drabbade samman med folk och stad med stad; ty Gud förvirrade dem med allt slags nöd.

Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda.

en soffa därinne vilade en kvinna, klädd i en lätt dräkt av spetsar. Skenbart överraskad av besöket, reste hon sig upp och åsåg honom med förvånade blickar. Klemens igenkände Annæus Domitius' maka, den sköna Eusebia, och det mod, varmed hans ärende väpnat honom, efterträddes av förvirring.

Mitt i sin förvirring märkte hon det och sökte fatta sig. O, Gud, ropade hon, när skall detta olyckliga land fred! Du tycks taga dig reservarméen särdeles när, min kära kusin. För ögonblicket går det ingen nöd den. General Bonaparte, tillade han spotskt, låter nog Masséna och Moreau raka kastanjerna ur elden. Edmée knep läpparna hårt samman.

Bland de församlade homoiusianerna uppstod den största förvirring. Många stodo slagna av häpnad; andra trängde sig fram för att höra vad som var å färde vad prokonsulns ankomst och uppträdande betydde; andra åter stormade fram emot Teodoros, som med djärva händer börjat lösa en fånges band. Legionärerna försökte hålla menigheten tillbaka.

Men när Guds ark kom till Ekron, ropade ekroniterna: »De hava flyttat Israels Guds ark till oss för att döda oss och vårt folkOch de sände bud och läto för samla alla filistéernas hövdingar och sade: »Sänden bort Israels Guds ark, att den får komma tillbaka till sin plats igen och icke dödar oss och vårt folkTy en dödlig förvirring hade uppstått i hela staden; Guds hand låg mycket tung den.

murn, i väntan, Rabbaths qvinnor dröja, Men ingen segertidning till dem förs; Och snart vid Arnon jemmerrop sig höja, Och klagolåt till Zoar hörs. I vild förvirring flyktingarne hasta Från stridens fält till sina hem; Men dit med dem sig krigets vågor kasta Och hämndens svärd är öfver dem.

Ofta hängde männens blickar som förtrollade vid hennes, och kvinnorna sänkte i omedveten förvirring, nästan blygsel, sina ögon, när hon gick dem förbi. Och likväl fanns det ingen, som visste något . Junot anade en del, men slog det bort som alltför djärvt och fantastiskt. Om Joséphine hade någon gissning, och det hade hon säkert , vågade hon i alla fall ej låta märka det.

I denna stund af omanlig svaghet och förvirring nekar lärjungen, att han känner sin mästare. Det blir därefter för hett vid elden för Petrus, han går ut den yttre gården och strax hör han, huru hanen gol. Om en stund vänder Petrus åter till den inre gården och till kolelden. Han borde dock hafva lärt, att detta var ett farligt ställe för honom.

Antingen vinden nu kastade om eller luften kom i rörelse, därigenom att många i sin förvirring sprungo upp och grepo efter sina vapen, men liklukten från säckarna, som lågo kvarglömda under hasselbuskarna, spred sig hastigt, och med den följde också alla flugorna. De hängde sig i långa klasar kring ögonen hästarna och satte sig ansikten och händer.

Dagens Ord

aflasta

Andra Tittar