United States or Hungary ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hans Stiil betræffende, da udførte han alt med Forstand og utrolig Flid, og laserte i det Uendelige, selv Dækfarverne. Dette er Aarsagen til at hans Frugter ere altfor skjønne, eller, forat tale tydeligere, til at de ligne Frugter af Vox eller farvet Elfenbeen; men hans Blomster, hans Insekter, Duggen og de enkelte Duggdraaber overtræffer Alt hvad man hidtil har seet i dette Slags.

Naar hun forstod, at han længtes naar det pinte hende hvergang de var sammen at vite sig begjæret og se at han kjæmpet for at skjule det, som han var altfor stolt til at ville vise.

GREGERS. Hvorledes har man her kunnet la' den familje ynkeligt forkomme. WERLE. Du mener formodentlig Ekdals, kan jeg tænke. GREGERS. Ja, jeg mener Ekdals. Løjtnant Ekdal stod dig dog engang nær. WERLE. Ja, desværre, han stod mig nok altfor nær. Det fik jeg føle og svie for i mange år. Det er ham, jeg kan takke for, at jeg fik en slags klik mit gode navn og rygte, jeg også.

Men der er uheldigvis ikke noget spor av manden selv. Og saa, Sir Ralph, sier han at de har gjort forespørsler efter den forretning som De gav dem adressen til, det sted hvor den foregivne tjener hadde faat sine attester fra. Men det gatenummer eksisterer ikke.“ „Det kunde jeg tænke. Alt sammen er bare bedrag. Jeg har nok været altfor godtroende.

»Tror De ikke, jeg kunde gøre det ellers?« »Nej, det tror jeg ikke.« »Jo, af mig kan De vente altsagde jeg. Og jeg lagde Armen om hendes Liv. »Kan jeg detsagde hun bare. Det ærgred mig, stødte mig næsten, at hun holdt mig for altfor skikkelig; jeg brysted mig op, skød Hjærtet op i Livet og tog hendes Hånd. Men hun trak den ganske stilfærdigt tilbage og flytted sig lidt bort fra mig.

«Hun er da frisk og livlig ser ikke daarlig ut heller. Men naturligvis, det er ikke at spøke med i hendes alder. Vi maa se at faa hende paa landet, til hun er helt frisk igjen, mama.» «Ingeborg er saa søt og snil altid munter og morsom. Og saa flink i huset. Jeg er saa ræd for hende, Jenny. Jeg tror, hun har danset for meget i vinter og været altfor meget ute og altfor sent iseng.

Men han sparer dig mere end du har sind til; jeg mindes nok, han har dig fast altfor kær. SIGURD. Hvor gik han hen? THOROLF. Ned til skibet; afsted nu, han kommer siden! SIGURD. Jeg venter mine mænd, de bringer varer op og fæster skibene. THOROLF. Der jeg hjælpe til! Dagny, min hustru, nu er vi i enrum; jeg har ting at sige dig, som ikke længer dølges. Hvad mener du?

Naturligvis vil ikke Schultz med sin nydelige bande i ryggen opgi saken. Det gjælder altfor mange penge til det. Han vil være istand til hvadsomhelst for at opnaa flere oplysninger, og jeg tviler ikke et øieblik paa at han ikke vil betænke sig paa at bruke voldsomme midler, hvis han tror det vil hjælpe ham til at naa maalet.“

Den var altfor lav for en voksen Mand, desuden var den trang, at man at sige måtte bruge Stovleknægt, forat komme op af den igen. Kortsagt, Værelset var ikke indrettet til at sysle med åndelige Ting i, og jeg agted ikke at beholde det længer. ingen Måde vilde jeg beholde det! Jeg havde altfor længe tiet og tålt og holdt til i dette Skur.

Nej, Gud bevare mig, hvordan De lever, unge MandHun trued med Pegefingeren og gjorde sig alvorlig. » sætter vi os dasagde hun. »Nej, ikke der nede ved Døren; De er altfor tilbageholden; her oppe; De der og jeg her, ja! . . . . Uf, det er nokså kedeligt med tilbageholdne Mennesker! man sige og gøre alt selv, man får ingen Hjælp til noget.