United States or Bahamas ? Vote for the TOP Country of the Week !


Then the second sparrow is introduced and his quarrel with the first. The cat fires up Le moineau du voisin viendra manger le nôtre? Non, de par tous les chats! Entrant lors au combat, Il croque l'étranger. Vraiment, dit maître chat, Les moineaux ont un gout exquis et délicat! And now in one line the story ends Cette réflexion fit aussi croquer l'autre.

I found, the other day, that some of my literary friends had never heard of him, though I suppose few educated Frenchmen do not know the lines which he wrote, a week before his death, upon a mean bed in the great hospital of Paris. "Au banquet de la vie, infortune convive, J'apparus un jour, et je meurs; Je meurs, et sur ma tombe, ou lentement j'arrive, Nul ne viendra verser des pleurs."

C'est beaucoup d'avoir deux vies et presque deux patries. Mr. Burton a-t-il publie l'article qu'il projetait sur mon Histoire de France? Adieu, my dear Sir. Tenez-moi un peu au courant de ce qui se passe chez vous et de ce que vous en pensez. Nous vegetons ici dans les tenebres, en attendant un mieux qui viendra, je ne sais quand ni comment. Mais je persiste a y croire. Tout a vous, GUIZOT.

'J'en offre ici toute mes excuses aux spectateurs intelligents, he says in a note to one of the plays; 'esperons qu'un jour un seigneur venitien pourra dire tout bonnement sans peril son blason sur le theatre. C'est un progres qui viendra. And, though the description of the crest is not couched in accurate language, still the crest itself was accurately right.

Quand elle aura quinze ans passe Il faudra la marier Avec un p'tit bonhomme Que viendra de Rome. "Hola! Patrick," I cried; "good luck to you! Is it a girl or a boy?" "SALUT! m'sieu'," he answered, jumping up and waving his pipe. "It is a girl AND a boy!" Sure enough, as I entered the door, I beheld Angelique rocking the other half of the reward of virtue in the new cradle.

Above and beneath the figure of a couchant dog gnawing the thigh bone of a man is graven the weird inscription, cut deeply in the stone, as if for all future generations to read and ponder over its meaning: "Je suis un chien qui ronge l'os, En le rongeant je prends mon repos. Un temps viendra qui n'est pas venu Que je mordrai qui m'aura mordu." 1736.

"Je suis un chien qui ronge l'os, En le rongeant je prends mon repos; Un jour viendra qui n'est pas venu, Que je mordrai qui m'aura mordu." "That is, some day the dog will bite those who have bitten him?" "That's about it, Robert, and I suppose it generally comes true. If you keep on striking people some of them in time will strike you and strike you pretty hard."

There is a Morvandau song, known to all the little shepherdesses, in illustration of the custom: Mes parents s'y mariant tou Me j'garde l'ane taut mon saoul! Mais quand mon tour viendra Gardera l'ane qui voudra." At first we had a swift little animal, which could not be stopped at all when he was behind another carriage, till that carriage stopped first.

"Ah, true," returned the young man, taking his seat at the rude naked table which bore their meal. "I had quite forgotten my appetite-mais ca viendra en mangent, n'est-ce pas?" and he looked at the young girl. "Plait-il, monsieur?" "Tais toi ma fille ce n'est pas a toi qu'on parle," gruffly remarked her father.

A worthy scion of the old stock of Waverley-Honour spes altera, as Maro hath it and you have the look of the old line, Captain Waverley; not so portly yet as my old friend Sir Everard mais cela viendra avec le tems, as my Dutch acquaintance, Baron Kikkitbroeck, said of the sagesse of Madame son epouse. And so ye have mounted the cockade?