United States or Palau ? Vote for the TOP Country of the Week !


The quinquennalis for the next year, M. Petronius, has a name too widely prevalent to allow any certainty as to his native place, but the nomen Petronia and Ptronia is an old name in Praeneste.

The Vandals, now so familiar in history. Additum, sc. esse, depending on affirmant. Nunc Tungri, sc. vocentur, cf. His. 4, 15, 16. In confirmation of the historical accuracy of this passage, Gr. remarks, that Caes. Ita vocarentur. Locus vexatissimus! exclaim all the critics. And so they set themselves to amend the text by conjecture. Some have written in nomen gentis instead of non gentis.

Vergilius is a good Italic nomen found in all parts of the peninsula, but Latin names came as a matter of course with the gift of citizenship or of the Latin status, and Mantua with the rest of Cisalpine Gaul had received the Latin status nineteen years before Vergil's birth.

Quantulum enim amnis obstabat, quo minus, ut quaeque gens evaluerat, occuparet permutaretque sedes, promiscuas adhuc et nulla regnorum potentia divisas? Igitur inter Hercyniam sylvam Rhenumque et Moenum amnes Helvetii, ulteriora Boii, Gallica utraque gens, tenuere. Manet adhuc Boihemi nomen, signatque loci veterem memoriam, quamvis mutatis cultoribus.

Notandum, Dan est viculus in quarto a Pennea de Miliario euntibus, contra Septentrionem: vsque hodie sic vocatur terminus Iudeae, contra Septentrionem est etiam et fons Ior, de quo et Iordanis fluuius erumpens alterum sortitus nomen Ior. Termini Iudeae terrae a Bersabe incipiunt vsque ad Dan, qui vsque Peneaden terminatur, Ieronimus. De secta detestabili Saracenorum et eorum fide.

Walking one day with Goldsmith, in Westminster Abbey, among the tombs of monarchs, warriors, and statesmen, they came to the sculptured mementos of literary worthies in Poets' Corner. Casting his eye round upon these memorials of genius, Johnson muttered in a low tone to his companion, "Forsitan et nostrum nomen miscebitur istis."

He could say: Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen Tuum, because a certain Franciscan monk taught him this in Wilno; but it may be that the Franciscan himself did not know more; it may be that Zbyszko had forgotten; but it is certain that he could not recite the whole "Our Father."

There is another thought that ought not be passed by. Says an old Father, speaking of the Episcopate: "Nomen oneris non honoris"; "It is the name of a burden rather than of an honor." So here, the question was not, To whom shall we give the honor? but, Who can best take up and bear the burden? And what a burden it was! Who was to be the man?

The doctor continued, "Sanctificetur nomen tuum." "Que votre nom soit sanctifié," said the Provençal. "Naomhthar hainm," said the Irishwoman. "Adveniat regnum tuum," continued the doctor. "Que votre règne arrive," said the Provençal. "Tigeadh do rioghachd," said the Irishwoman. As they knelt, the waters had risen to their shoulders. The doctor went on, "Fiat voluntas tua."

Nicholaus del Techo, in Literis ex Paraquaria, de Caiguarum Conversione, has these words: Reperi eam gentem nullum nomen habere quod Deum, et hominis animam significet; nulla sacra habet, nulla idola.