Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 21 juli 2025


När den gamle katekesinpiskaren, som för öfrigt var barnkär och snäll trots sin bistra min, en dag gick åstad och fyllde femtio år, var det Emil, som tog mod till sig och skref följande kväde svarta taflan inom en krans af rosor, liljor och lika märkliga som däjeliga blader: »Af hjärtat nu vi önska, att läraren måtte grönska. Ty han är vår älskade lärare, och ingen är oss kärare.

Därför jublar fröjden nu i byn, Att den glade fursten blifvit vår, Därför festligt smyckar folket sig, Att den ädle kommer hit i dag, Därför samlas vi slottets gård, Att vår unge fader befallt. Upp, Nadeschda, kom , följ mig åt! Under vägen bryter rosor du För din lock, din barm, ditt smärta lif.

han kom ut, stod Greta och väntade honom. Hon hade gått trottoaren fram och stannat vid fönstret för att se de nya orkidéerna; bland andra hade hon givit akt en, som var alldeles lik den Johannes Hall hade haft i knapphålet hos Arvidsons. hade hon kommit att se in genom butiken genom rutan, och stod Tomas därinne och köpte vita rosor.

Våren kom åter; Stod han allena där. Flickan var borta, låg Vissnad i jordens famn; Ängen var grön igen, Leende, blomsterrik. Minna satt i lunden Och kransen såg, Som, af rosor bunden, I dess sköte låg, Och en tår föll neder Uppå blomstren , Men till kransen beder Ömma flickan : "Sköna, får du stanna min ynglings hår, Dofta kring hans panna Kärlek blott och vår!

Du min tröst, min moder blef; hör min bön, som fordom! Om andra dig förglömt, hör dock mig! Hur länge skall jag sörja i min själ, och ängslas dagliga uti mitt hjärta, hur länge skall min ovän sig förhäfva? SIGRID. rent, hvitt, som dessa rosor, var engång mitt hjärta. Tyst det blöder nu, du heliga Guds moder, gif det frid! KATRI. En bön? Och här? Hvem är den hvita dufvan? Tyst!

Vi hafva funnit ett sådant förhållande i Törnrosens bok, och läsaren skall sannolikt själf göra den erfarenhet, att man icke fort hinner störas af några törnen i densamma, som allt obehag åter fläktas bort af någon skär och osynlig doft från dess rosor. Ty rosor och törnen kan man väl säga boken innefatta, och benämningen är i detta afseende väl vald.

Innan vi går hem, ska vi ut till mammas grav med några blommor. De stodo alla tre framför hennes grav. Stellan hade tagit av sig den nya klassmössan och placerat en stor bukett röda rosor kullen. Ingen av dem sade något. Plötsligen brast Stellan ut i gråt. Hans kropp skakade under våldsamma snyftningar.

Seidis tjusta hjärta rördes; O, hon minns, hur själf hon förded Från sitt fosterland, Långt från Serviens gyllne dalar, Från dess rosor, näktergalar, Från sin lycka Vid Moravas strand. Barmen höjes, kinden lågar; "Ser du främlingen?" hon frågar Sin förtrogne slaf, "Konungsfalken kan ej lära Band fördraga, bojor bära; Han vill flyga Öfver land och haf.

Nyss log hon den lilla, frisk och glad Och sprang där lekfull som vinden Omkring ibland spirande blommor och blad Med skäraste rosor kinden. Nu hvilar hon stilla, en vissnande knopp blek och kall i sin kista Och bror lille sörjer som funnes ej hopp, Han sörjer hjärtat vill brista.

En tät häck av bengaliska rosor pryder yttermuren av östra flygeln, där jag bor ensam. Vägen mellan gården och husets två trädgårdar leder över en bakgård med ett kastanjeträd och svarta höns, som alltid äro ilskna, en mörk och fuktig gata. I blomsterträdgården finns ett lusthus i pagodstil övervuxet med aristolochier.

Dagens Ord

hovet

Andra Tittar