United States or Cameroon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jag har föraktat och slagit sönder deras gudar, men aldrig krupit för de mäktiga, och för sådant får man ära, när man blir till åren. Och vilka bilder slog du sönder? frågade jarlen. Freyjas och Kristmoderns och kanske andra. Jag räknade dem inte. Ingemund och Hallsten bytte en blick och gjorde flera gånger korstecknet. Jarlen log en smula och klappade den gamle skuldran.

Jag kommer sent, jag vet det, men jag har lyckats! sade han frimodigt och visade, att han icke kunde räcka någon händerna, emedan de voro förbundna. Är det dessa järnringar, som du tänker bjuda Ulv Ulvsson och hans dotter? frågade hövdingen. Hallsten förvånad och dröjande såg sig omkring, tillade han: Knappast trodde jag, att det, som du for att hämta, var något oansenligt.

Och om jag kan det bättre än du, Ingemund? kommer jag ändå i det längsta att tvivla. Ändå vet du, att Hallsten om kvällarna brukade sitta hos mig i skeppstjället. Det har fördrivit tiden för mig att höra honom. Jag har redan vant mig vid hans sällskap, att jag nu saknar honom, han är borta. Och vad har han haft att förråda?

Jag fruktar, att det, som till sist grämer mig mest, är att tillfället glidit oss ur händerna... fast nog minns också jag med ömsint vemod den lilla mön, som vi lekte med i skogen. Ära, ära, det är ändå en rätt lösen för två väringar som äro vandring till konungens hird. Din sorg är olika mot min, broder, svarade Hallsten. Och sedan talades de icke vid under hela vägen.

Nej, han var bättre vid sina sinnen än någon av oss. Kanske skulle vi om orättvisan kunna skriva ännu en rad Folketunas vägg, sade Hallsten, men jarlen hörde honom icke. Är det här jag blev född, sade han, här i denna sotiga och ödsliga sal? Var det där i vrån min mor låg halmen och dog? Jag tillstår, att allt här inte är som jag väntat.

Som goda bröder ha vi lovat varann att ändå hålla hop i vänskap och att vid hemkomsten fritt tävla om henne med våra skänker. Ulv Ulvsson, hennes far, är av gammal släkt och lär bli sträng att tala med vid brudköpet. Sven fortsatte att fråga: Vilka skänker har Hallsten med sig? Ännu länge inga, vitt jag vet. Den stormodige mannen har ratat allt, gått förbi allt, ansett ingenting gott nog.

Folke Filbyter fubblade med händerna i höet för att resa sig, och Hallsten erbjöd sig genast att stödja honom, men han sköt honom sakta ifrån sig. När han hade kommit upp, såg han sig en stund villrådigt omkring. Jag trodde, sade han slutligen, att Ingemund och Hallsten mindes, att jag var man att rusta dem, när de drogo bort. Ingenting var gott nog åt er, mina barn. Jag unnade er det bästa.

Det var i Ulv Ulvssons bygd, och det var också här i Uppsala. Två tappra män, som varit i Miklegård med väringarna och där låtit döpa sig, upptogos sedan i Inges hird. De heta Ingemund och Hallsten. I dag ha de uppsikt över vakten vid Inges vagnar och tält där borta sandåsen. Det är därför de inte heller varit synliga tinget.

Vi heta Ingemund och Hallsten, sade Hallsten, ty det var han, som hela tiden hade talat. Vår far var en rik odalman, och vi mena, att mer behöver du inte veta, Inge. Vi äro väringar, som fått lära utländsk sed och kunna giva dig många nya råd. Vi ha egna rustningar, och dessutom ha vi med oss många pärlor och stenar till sadel och remtyg.

Var och en letade bland spardorna, som stodo uppställda mot väggen, för att finna sin. I månskenet var det lätt att igenkänna bomärket. Det såg nästan ut, som hade de blygts att skynda, långsamt gingo de över torget, och flera gånger stannade de och samspråkade halvhögt. Ingemund och Hallsten viskade om, att samma skepp, som fört dem dit, ännu låg kvar i hamnen, fast med lappade segel.