United States or Burkina Faso ? Vote for the TOP Country of the Week !


ΛΟΥΚΙΛΗ Πηγαίνεις να πεθάνης, Κλεόντ; ΚΛΕΟΝΤ Ναι, σκληρή, αφού το θέλεις. ΛΟΥΚΙΛΗ Εγώ θέλω να πεθάνης; ΚΛΕΟΝΤ Ναι, το θέλεις. ΛΟΥΚΙΛΗ Ποιος σου το είπε αυτό; ΛΟΥΚΙΛΗ Εγώ φταίω; Αν ήθελες ν' ακούσης, θα σου έλεγα πως σήμερα το πρωί σου φέρθηκα μ' αυτό τον τρόπο γιατ' ήταν μια γρηά θεία μου. Μόνο αν πλησιάση ένας νέος μια κόρη φαντάζεται πως την ατιμάζει.

ΚΛΕΟΝΤ Ναι, είνε πεισματάρα, συμφωνώ πληρέστατα· μα στις ώμορφες όλα ταιριάζουν όλα πρέπει να τα υποφέρη κανείς από τις ώμορφες. ΚΟΒΙΕΛ Μα αφού τα βρίσκετε όλα έτσι, θα πη πως θέλετε να την αγαπάτε αιωνίως. ΚΛΕΟΝΤ Εγώ; προτιμώ να πεθάνω· θα την μισώ όσο την αγαπούσα. ΚΟΒΙΕΛ Μα πώς; αφού τη βρίσκετε τόσο τέλεια;

ΚΛΕΟΝΤ Αμπουσαχίμ όκι μποράφ, Ζουρτίνα, σαλαμαλέκι. Είναι κομπλιμέντα αυτά που μεταχειρίζονται στον τόπο του. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Είμαι ταπεινότατος δούλος της τουρκικής υψηλότητός του. ΚΟΒΙΕΛ Καρίγγαρ καμπότο ούστιν μοράφ. ΚΛΕΟΝΤ Ούστιν γιόκ καταμαλέκι μπάσου μπάσε άλλα μοράν. ΚΟΒΙΕΛ Λέει: ο θεός να σας δίνη τη δύναμι των λεόντων και τη φρόνησι των φειδιών.

Είνε το ελκυστικώτερο και το ερωτικώτερο στόμα του κόσμου. ΚΟΒΙΕΛ Όσο για το ανάστημά της, δεν μπορεί βέβαια να την πη κανείς ψηλή. ΚΛΕΟΝΤ Όχι· μα είνε ψηλή και καλοκαμωμένη. ΚΟΒΙΕΛ Προσποιημένη σε ό,τι λέει και σε ό,τι κάνει. ΚΛΕΟΝΤ Αυτό είν' αλήθεια' μα έχει χάρι σε όλα της· και οι τρόποι της είνε ελκυστικοί· έχουν ένα κάποιο θέλγητρο που το αισθάνεται κανείς ως μέσα στην καρδιά του.

ΚΟΒΙΕΛ Το ίδιο παράπονο έχω κ' εγώ. ΚΛΕΟΝΤ Πες μου, Κοβιέλ· μπορεί να γίνη στον κόσμο άλλη πειο άπιστη και πειο αχάριστη από τη Λουκίλη; ΚΟΒΙΕΛ Και μπορεί να γίνη, κύριε, άλλη πειο εξωλεστάτη από τη Νικολέτα; ΚΛΕΟΝΤ Ύστερα από τόσες θυσίες, από τόσους αναστεναγμούς, από τόσους πόθους που είχα γι' αυτήν!

ΚΛΕΟΝΤ Να της δείχνω όλη την αγάπη και όλη την τρυφερότητα που μπορεί κανείς να φαντασθή· να μην αγαπώ κανέναν άλλον στον κόσμο και να μην έχω καμμιάν άλλη σκέψι στο νου μου παρά μόνον εκείνη· να είνε η μόνη μου φροντίδα, η μόνη μου λαχτάρα, η μόνη μου χαρά να μη μιλώ παρά μόνο για κείνη, να μη συλλογίζωμαι παρά μόνο εκείνη· να ονειρεύωμαι μόνο εκείνη, ν' αναπνέω και να ζω μόνο για 'κείνη, και ποια είνε η ανταμοιβή όλης αυτής της αγάπης μου; Είχα δυο ημέρες να την 'δω, που για μένα είνε δυο ολόκληροι αιώνες· την απαντώ τυχαίως στο δρόμο· η καρδιά μου κτυπά παράφορα, η χαρά μου ζωγραφίζεται στο πρόσωπό μου, τρέχω κατενθουσιασμένος, και η άπιστη εκείνη στρέφει τα μάτια της απ' κεί και περνάει βιαστικά σαν να μη με είχε 'δεί ποτέ στη ζωή της.

Μα έννοια σου, δε θ' αφήσω εγώ να λάμψη η απιστία της, ούτε θα την αφήσω να μ' εγκαταλείψη έτσι. Θα κάνω ό,τι μπορώ να της χαλάσω τα σχέδια. ΚΟΒΙΕΛ Πολύ καλά το λέτε. Κ' εγώ το ίδιο λογαριάζω να κάνω. ΚΛΕΟΝΤ Βοήθησέ με να μείνω αμετάτρεπτος στην απόφασί μου και να πετάξω από την καρδιά μου και το τελευταίο λείψανο του έρωτος που είχα για κείνην.

Μπορείτε να βρήτε εκατό χιλιάδες καλύτερες της. Πρώταπρώτα, τα μάτια της είνε μικρά. ΚΛΕΟΝΤ Αυτό είν' αλήθεια, τα μάτια της είνε μικρά· μα είνε τα πλέον φωτερά, τα πλέον λαμπερά, τα πλέον διαπεραστικά και τα πλέον συγκινητικά μάτια που υπάρχουν σ' όλο τον κόσμο. ΚΟΒΙΕΛ Το στόμα της είνε μεγάλο. ΚΛΕΟΝΤ Ναι· μα είνε το πειο χαριτωμένο απ' όλα τα στόματα· στόμα που εμπνέει πόθους.

ΚΛΕΟΝΤ Δεν ηθέλησα, κύριε, ν' αναθέσω σε κανέναν άλλον να σας πη εκείνο που σκέπτομαι προ πολλού. Μ' ενδιαφέρει τόσο πολύ, ώστε απεφάσισα να σας το πω μόνος μου. Χωρίς περιστροφάς λοιπόν, σας παρακαλώ να μου κάνετε τη μεγάλη τιμή να με δεχθήτε για γαμπρό σας. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Πριν σας απαντήσω, κύριε, σας παρακαλώ να μου πήτε αν είσθε αριστοκράτης.

ΝΙΚΟΛΕΤΑ Μ' εκάνατε καταχαρούμενη μ' αυτό που λέτε· γιατί αν ο κύριος Κλεόντ σας αρέση άλλο τόσο μ' αρέσει κ' εμένα ο υπηρέτης του· και θα ευχόμουν να γίνη ο γάμος μας, την ίδια μέρα που θα γίνη κι' ο δικός των γάμος. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Πήγαινε να τον εύρης και να του πης εκ μέρους μου νάρθη σε λίγο να μ' εύρη για να ζητήσωμε μαζί τη Λουκίλη από τον άντρα μου.