United States or Colombia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Συνήρχοντο λοιπόν εις ομίλους και εμέμφοντο μεταξύ των την κατάστασιν των πραγμάτων· επί κεφαλής αυτών ήταν στρατηγοί διακεκριμένοι, οι οποίοι ανήκον εις το ολιγαρχικόν κόμμα και είχαν αξιώματα, οίοι Θηραμένης ο του Άγνωνος, Αριστοκράτης ο Σκελλίου και άλλοι, και οι οποίοι ήσαν μεν πρώτοι μεταξύ των διοικούντων τα πράγματα, αλλ' εφοβούντο, ως έλεγαν, πολύ το εν τη Σάμω στρατόν και τον Αλκιβιάδην, και προ πάντων μήπως οι εις την Λακεδαίμονα σταλέντες κάμουν κανέν κακόν εις την πόλιν άνευ της συναινέσεως εκείνων, οι οποίοι τους απέστειλαν.

Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Δε μου χρειάζονται ματογυάλια, κύριε, γιατί βλέπω πολύ καλά. Είνε καιρός τώρα που τα μυρίζομαι όλ' αυτά, και δεν είμαι κουτή εγώ. Είνε πρόστυχο αυτό που κάνετε, κύριε, σεις που περνάτε για αριστοκράτης, να βοηθάτε τον άντρα μου να κάνη τέτοιες βλακείες.

Ήσθε το ωμορφότερο παιδάκι του κόσμου και όλες οι κυρίες σας έπαιρναν στην αγκαλιά των για να σας φιλήσουν. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Για να με φιλήσουν; ΚΟΒΙΕΛ Μάλιστα. ήμουν στενός φίλος του μακαρίτη του πατέρα σας. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Του μακαρίτη του πατέρα μου; ΚΟΒΙΕΛ Μάλιστα. Ήταν εντιμότατος αριστοκράτης. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ο πατέρας μου; ΚΟΒΙΕΛ Μάλιστα. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Τον εγνωρίζατε καλά; ΚΟΒΙΕΛ Και βέβαια.

Οι στρατιώται του Πειραιώς, οι οποίοι ειργάζοντο εις το τείχος της Ηετιωνείας, μεταξύ των οποίων ήτο ο Αριστοκράτης, ο οποίος καθό ταξίαρχος είχε και την εαυτού φυλήν, συλλαμβάνουν τον Αλεξικλέα, ένα των μάλλον αφωσιωμένων εις την ολιγαρχίαν στρατηγών, και αγαγόντες εις οικίαν τινά τον έκλεισαν εκεί.

Μια που είξερε από υφάσματα επήγαινε και εδιάλεγε από παντού, τα έφερνε στο σπίτι του και τα έδινεμε χρήματα, εννοείταιστους φίλους του. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Χαίρω πολύ που σας εγνώρισα, για να έχω ένα μάρτυρα πως ο πατέρας μου ήταν αριστοκράτης. ΚΟΒΙΕΛ Θα το διακηρύξω σ' όλο τον κόσμο. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Θα με καθυποχρεώσετε. Και σε τι χρωστώ την επίσκεψί σας;

ΚΛΕΟΝΤ Έχεις δίκιο μα δεν το φανταζόμουν πως έπρεπε να δώσω εξετάσεις για αριστοκράτης, για να γίνω γαμπρός του κυρίου Ζουρνταίν. ΚΛΕΟΝΤ Γιατί γελάς; ΚΟΒΙΕΛ Μούρθε μια ιδέα: να του παίξωμε ένα παιγνίδι, για να κατωρθώσετε εκείνο που θέλετε. ΚΛΕΟΝΤ Σαν τι; ΚΟΒΙΕΛ Είνε μια ιδέα πολύ, πολύ κωμική. ΚΛΕΟΝΤ Δηλαδή; ΚΟΒΙΕΛ Έχει γίνει μια κάποια μασκαράτα, που ταιριάζει μια χαρά στην περίστασι.

Κι' ήτον ο κόσμος απλούς, χωριάτης, έτρωγ' επάνω 'στην αμμουδιά, δεν ήτο διόλου αριστοκράτης, αλλ' απαντούσες και μια καρδιά. Άρες μάρες πια, Μούσα, μην ψάλλης, καιρός είναι τα μέτρα ν' αφήσης, έλα γνώσι ολίγη να βάλλης, και με κόσμο και ύλη να ζήσης. Κύττα, Μούσα, τριγύρω παλάτια, μα και πόσα ακόμη θα γίνουν! όλοι άνοιξαν τώρα τα μάτια, και οικόπεδα πέρνουν και δίνουν.

Οι πρόγονοί μου, δεν είνε ζήτημα, κατείχαν αξιοπρεπείς θέσεις· είχα την τιμή να υπηρετήσω έξη χρόνια στο στρατό, και έχω μια κάποια περιουσία, τόση δηλαδή, όση μου επιτρέπει να κρατήσω μια κοινωνική θέσι αρκετά ευπρόσωπη· μα μ' όλα αυτά, δεν εφαντάσθηκα ποτέ μου να επιδιώξω τίτλους, τους οποίους πολλοί άλλοι στη θέσι μου θα επεδίωκαν· και σας λέγω ειλικρινώς ότι δεν είμαι καθόλου αριστοκράτης.

ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Δεν τ' ακούω αυτά εγώ, κύριε: η κόρη μου δεν είνε για σας. ΚΛΕΟΝΤ Πώς; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Δεν είστε αριστοκράτης, δε θα πάρετε την κόρη μου. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Μα τι θέλεις να πης με τ' αριστοκρατιλίκι σου; Μη εμείς είμαστε από κανένα μεγάλο σόι; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Σώπαινε συ. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Είμαστε τίποτ' άλλο κ' εμείς από απλοί νοικοκυραίοι; ΖΟΥΡΝΤΑIN Θα μαζέψης τη γλώσσα σου;

ΚΛΕΟΝΤ Δεν ηθέλησα, κύριε, ν' αναθέσω σε κανέναν άλλον να σας πη εκείνο που σκέπτομαι προ πολλού. Μ' ενδιαφέρει τόσο πολύ, ώστε απεφάσισα να σας το πω μόνος μου. Χωρίς περιστροφάς λοιπόν, σας παρακαλώ να μου κάνετε τη μεγάλη τιμή να με δεχθήτε για γαμπρό σας. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Πριν σας απαντήσω, κύριε, σας παρακαλώ να μου πήτε αν είσθε αριστοκράτης.