United States or French Southern Territories ? Vote for the TOP Country of the Week !


Δεν είνε όμως δύσκολον, αφ'ού και ασχολίαν δεν έχομεν και συ, ως λέγεις, είσαι πρόθυμος ν' ακούσης, να επανέλθωμεν εις την αρχήν και τον κοινόν αγώνα, διά τον οποίον, ως είπα, γίνονται όλα αυτά.

Αυτά ούτε εις εμέ επιτρέπεται να σου είπω, ούτε εις εσέ να τ' ακούσης. Έπειτα έγινα Εύφορβος... ΜΙΚ. Να μου πης προηγουμένως εάν κι'εγώ μετεμορφώθην άλλοτέ ποτε, όπως εσύ. ΠΕΤ. Βέβαια. ΜΙΚ. Και τι ήμουν; Αν μπορής να μου το πης, επιθυμώ πολύ να το μάθω. ΠΕΤ. Εσύ; Ήσουν μυρμήγκι των Ινδιών από κείνα που βγάζουν το χρυσάφι από την γην.

Αυτοί εφέρθηκαν προς εμέ ως πειραταί γενναίοι· αλλά ήξευραν τι έκαμναν· εγώ θα τους ευεργετήσω. Κάμε να λάβη ο Βασιλέας τα γράμ- ματά μου, και συ τρέξε προς εμέ με όσην σπουδήν ήθελε φεύγης από τον θάνατον. Έχω να σου προφέρω λόγια οπού άμα τ' ακούσης θα μείνης άλαλος, και μ' όλον τούτο είναι πολύ ελαφρά, αν συγκριθούν με το βάρος της υποθέσεως.

Εσύ, — και να μη σου κακοφανήαπό την ώραν οπού έδειξες απείθειαν εις τον πατέρα σου και δεν ηθέλησες ν' ακούσης την συμβουλήν του, και έπραξες πράγμα χωρίς την ευλογίαν του, έχασες της θείας χάριτος τα δυνατά όπλα, και ευρέθης έξαφνα γυμνός και άοπλος απέναντι της μισανθρωπίας του πονηρού. Δι' αυτό δεν ημπόρεσες να αποφύγης τα βέλη του. Όμως ας έχη δόξαν ο Πολιεύσπλαγχνος και Πανάγαθος Θεός!

Έπρεπε να ήτο μαζή μου προ ολίγων ωρών, να πάθης ό,τι έπαθα, να ιδής ό,τι είδα, να ακούσης ό,τι ήκουσα, διά να συλλάβης αμυδράν τινα ιδέαν της διασκεδάσεως, την οποίαν απήλαυσεν η αθηναία φίλη σου κατά τας εφετεινάς απόκρεω.

ΜΕΝ. Θα γελάσης πολύ, φίλε μου, όταν ακούσης ποίαν αλαζονείαν έχουν και πόσην αγυρτείαν εις όσα λέγουν.

Εάν λοιπόν θέλης να με ακούσης, καθώς σου είπα και προηγουμένως, όχι με έχθραν ούτε πολεμικώς, αλλά με επιείκειαν και αληθινήν συγκατάβασιν, θα σκεφθής, τι άραγε εννοούμεν, όταν λέγωμεν ότι τα πάντα κινούνται, και ότι εκείνο το οποίον φαίνεται εκείνο και υπάρχει εις έκαστον, και εις τα άτομα και εις ολόκληρον την πόλιν.

Ευθύφρων. Όχι μόνον αυτά βεβαίως, ω Σώκρατες, αλλά, καθώς προ ολίγου σου είπα, θα σου διηγηθώ εγώ τώρα, αν θέλης, και άλλα πολλά ακόμη διά τα θρησκευτικά μας πράγματα, τα οποία συ, όταν ακούσης, χωρίς άλλο θα εκπλαγής. Σωκράτης. Δεν ήθελα διόλου εκπλαγή.

Ετούτο είνε το τέλος αυτής της ιστορίας, βασιλέα μου, που σου είχα τάξει να διηγηθώ, του λέγει η Χαλιμά· όμως έχοντας την άδειαν από την βασιλείαν σου να σου διηγηθώ όσες και αν ηξεύρω, εγώ σου τάσσω να διηγηθώ μίαν υπερθαύμαστον ιστορίαν, που ηξεύρω του βασιλέως Καλάφ και της βασίλισσας της Κίνας, την οποίαν μου την είχε διηγηθή μίαν φοράν ένας πολυμαθής Δερβύσης, πλην οπόταν την ακούσης, ελπίζω, ότι δεν θέλει σε ευχαριστήσει ολιγώτερον από τες άλλες, που σου εδιηγήθηκα.

Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Δε θα συναινέσω καθόλου. ΚΟΒΙΕΛ Ακούσατέ με μοναχά. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Όχι. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Όχι, δε θέλω να τον ακούσω. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Θα σου πη... ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Αυτό είναι πείσμα γυναικείο. Τι θα πάθης αν τον ακούσης; ΚΟΒΙΕΛ Ακούσατέ με μονάχα και κάνετε ύστερα ό,τι σας αρέσει. Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Αι! λοιπόν, τι έχετε να μου πήτε;