United States or New Zealand ? Vote for the TOP Country of the Week !


För den framgång, hans arbeten rönte, hembar han alla goda gåfvors gifvare sin tacksägelse och yfdes ej öfver dem ens i sitt eget inre. Hur föga han med sina arbeten åsyftade att vinna ett stort rykte, ses äfven deraf, att han ej dem utsatte sitt namn.

Alma höll nålen i flitig rörelse och tog ej sina ögon från arbetet. Hon blef misslynt, när hon tänkte den stundande flyttningen och stadslifvet. Bra hastigt hade också sommarn förflutit; man visste knapt att den börjat, innan den redan var slut. Men ännu mer plågades hon deraf, att John inte kände samma saknad som hon.

Sanningen är dock, att Lucidor liksom alla poeter hans tid till formen redde sig bättre med det uppodlade tyska tungomålet. Vi hafva förut omnämnt, att han skref en och samma kärleksdikt båda språken och sid. 15 citerat en strof deraf tyska. Vi skola nu till läsarens pröfning anföra samma strof svenska. Skilnaden är tydlig: Pfui! Sin koos alt förtreet.

Att icke Herren kommer att borttaga alla barn, som lefva vid hans tillkommelse, är sålunda klart redan deraf, att han ej gjort förr, stora straffdomar sändts öfver folk och länder. Den stora vedermödan är nemligen just en sådan straffdom. Men barnen äro derför icke förtappade, om de blifva qvarlemnade.

Den hade kommit till henne, liksom solstrålarne uppsöka en mörk och ödslig väg, och när den åter gick, skulle hon bevara återskenet deraf djupt inne i sitt tacksamma hjerta. Hon uppsteg och skakade sorgen af sig med en beslutsam rörelse. Nu var hon åter fullkomligt herre öfver sig sjelf.

Kaffet kom och blef färdigt, och under det man njöt deraf, öppnades de båda qvinnornas hjertan vid gafvel. Ser madam, berättade mjölnarmor, han har inte lust för groft. Han syr inte kläder, nej, det ids han inte, utan menniskor, kor, hästar och allting. Och han klipper riktiga svin, precist som andra svin ser di ut. Det roar han ungarna med.

Det var angående Herrens tillkommelse att upprätta riket , som de hade frågat. Att de ej kunde fråga angående församlingens upplyftande är redan klart deraf, att denna hemlighet ej var känd af dem, utan blef uppenbarad senare, nämligen för Paulus. Efes. 3:3.

Af detta uttryck synes emellertid, att allt det slagtande, som under denna tid sker hela jorden , ledes från staden Babylon. Det är derifrån befallningen skall gifvas om upprättande af den tidens inqvisitionsdomstolar och om dess Bartolomeinätter. Den babyloniska skökans inflytande skall dock efter någon tid märkligt aftaga, och det grund deraf, att folkopinionen blir emot all religion.

Denna upptäckt tror jag förskref sig egentligen från en dag, kandidaten ifrigt begärde hveteskorpor, men man försäkrade, att der endast fans »kafring», och hon undergifvet bad att »en bit» deraf, fann att norsk kafring är detsamma som svenska runda »sockerskorpor». Vårt språk är onekligen mycket finare i klangen än det norska.

Alma riktigt sörjde deröfver och tordes knapt tänka våren, hon skulle komma att vara allena hemma, skild från sin man för lång, lång tid. Hon hade i sjelfva verket gråtit, hon fick veta det, och gråtit än mer, hon såg med hvilken ifver John vidtog alla förberedelser till sitt värf. Inte ett ord om saknad, skilsmässa, hemlängtan. Inte ett enda! Alma var djupt sårad deraf.