United States or Cabo Verde ? Vote for the TOP Country of the Week !


De kunde altid si mama sandheten, for den var munter og lattermild. Kanske puttet de unna en og anden liten ting, som var saa lystig, at de vilde ha den for sig selv. Hvad gjorde det, for deres smil var sande. Jenny kysset moren og sa godnat. I stuen kom hun til at rive ned et fotografi. Hun tok det op og visste i mørket, hvilket det var.

Hør nu her, mine venner,“ ropte Sir Ralph, „nu vil vi ha os en bedre middag ovenpaa denne anstrengende tur. Dere har uten videre at bile over til Girdlestone Hall med mig vil ikke høre noget som ligner en indvending. Vi skal ha os en lystig aften, og jeg vil være vert. Dermed basta.“ Og dermed blev det.

Jeg begyndte at le, tyst og lidenskabeligt, uden Spor af Grund, endnu lystig og fuld af det Par Glas Øl, jeg havde drukket. Lidt efterhvert tager min Ophidselse af, min Ro vender mer og mer tilbage. Jeg følte Kulde i min såre Finger, og jeg stak den ned mellem Halselinningen, forat varme den lidt. Således kom vi ned til Tomtegaden. Kusken holder an.

Hej, lystig afsted! PIGEN. Krist fri mig, min frue, er I ståt op? MARGIT. Jeg er frisk og vel; du kan ned og sove. Vent; sig mig, er alle gæsterne borte? PIGEN. Nej, ikke alle; en del bliver til udover dagen; de sover visst allerede. MARGIT. Og Gudmund Alfsøn ? PIGEN. Han sover nok også. MARGIT. Godt; du kan .

LENTULUS. Hvorledes, Catilina, du vil ændre din levevis? Ha-ha; du spøger vel? CATILINA. Det er mit alvor, ved de store guder! CETHEGUS. Nu, er ingen udvej med ham mere. Kom, Lentulus; vi melde de andre, hvad svar han gav os. Vi vil finde dem i muntert gilde hist hos Bibulus. CATILINA. Hos Bibulus? Hvor mangen lystig nat jeg sværmet har hos Bibulus med eder!

AURELIA. Min elskte, er du her? Aurelia! AURELIA. Sig, har du ventet mig? Bort fra mig, kvinde! AURELIA. Catilina, tal! De mange mænd i våben ? Også du ? O du vil drage Ja, ved mørkets ånder, en lystig færd! Ser du, hvor sværdet blinker? Hedt tørster det; jeg går at stille tørsten. AURELIA. Mit håb, min drøm! Livsalig var min drøm! Og sådan vækkes jeg af drømmen CATILINA. Ti!

Nej, i lystig ledingsfærd skulde jeg gået; det havde været bedre for mig, og kan hænde for os alle. Det havde været et liv, fuldt og rigt! Undres du ikke, Dagny, ved at finde mig levende her? Ræddes du ikke ved at være i enrum med mig i stuen, nu da det er mørkt? Får du ikke de tanker, at jeg være død i den lange tid, og at det er en genganger, som her står hos dig? Kom lad os til de andre!

Herude, herude skal lyst og skemt lyde fra alle munde, al kvide ende, når fedlen er stemt i birkelunde. BENGT. Se, sådan skal det være! Det jeg lide! Jeg er lystig, og min hustru ligervis; og derfor skal I være lystige alle sammen. EN AF GÆSTERNE. Ja, lad os nu en stevkamp! EN ANDEN GÆST. Nej, lad være med det; det vækker bare ufred i laget.

«Vet De » Jenny smilte lystig « Helge gik ogsaa efter mig paa gaten han og en veninde av mig og jeg. Ja han var nu altsaa gaat vild da, nede i de gamle gaterne ved Loppetorvet. Og saa kom han altsaa bort og snakket til os slog an, som det heter med et fint uttryk. Slik gik det til, at vi blev kjendt.

Men efterat pastor Johnson hadde kjørt avsted og pastor Reierson hadde reist hjem, var mange av menighetsfolkene samlet utenfor kirken til et litet ekstramøte, slik som de ofte hadde efter menighetsmøterne, og der gik det lystig til.