United States or Tokelau ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jesus n'ayant pas permis que j'entrasse dans aucun autre ordre qu'en celui qu'il honore tout a la fois de son beau nom, de sa douce presence et de sa protection speciale. O Jesus! O Marie! O Joseph! qui meritoit moins que moi vos divines faveurs, et envers qui avez vous ete plus prodigue?"

In April, 1848, I was enabled, by the help of the Lord, to complete all the arrangements for the publication of the Narrative of the Lord's dealings with me, in the French language; and about September of the same year the book appeared, under the following title: "Exposé de quelques-unes des dispensations de Dieu envers Georges Müller. Paris, librairie Protestante, Rue Tronchet, 2."

Believe, then, what you can; believe it as you can; one prayer, at least, we have in common; I also cry 'O Dieu, sois appaise envers moi qui suis pecheur!" He leaned on the back of my chair.

I cannot grieve; I almost feel as if I wished it so. Augustus as a grandson-in-law would sting her fine senses unbearably. He blusters continually, and his airs of proprietorship envers moi would irritate her; besides, she would always have the idea that she is cheating me by remaining alive, that, after all, my marriage was not a necessity if she is still there to keep me.

Yes, the quaint old French fits her to a nicety: 'Elle ne fu oscure ne brune, Ains fu clere comme la lune, Envers qui les autres estoiles Ressemblent petites chandoiles. Mrs. Browning must have known such a woman: 'Her air had a meaning, her movements a grace; You turned from the fairest to gaze on her face; and yet 'She was not as pretty as women I know. Was she not?" mused the lover.

En vous rappelant quelques traits de cette noble figure je voulais, comme je vous l'ai dit tout a l'heure, acquitter une dette de coeur envers un ami qui, jusqu'aux derniers moments de sa vie, m'a prodigue les marques d'affection. 'La memoire du philosophe, du lettre, de l'erudit, dn confrere eminent, de l'homme bon et aimable, merite de rester honoree dans notre compagnie.

Cook avec une grande et charmante bonte m'a fait des remontrances: il me dit que le ton de ma lettre l'a blesse et que mes 'menaces' lui ont fait de la peine; qu'il n'a jamais manque de largesse envers ses ecrivains et que l'excedent de mes depenses en livres, voyages, etc., sera toujours defraye par la Revue.

Et, a cest honneste mestier-la, gaigna le surplus de sa vie, n'aiant autre desir que d'exhorter un chaucun a l'amour et confiance de Nostre Seigneur, se proposant pour exemple la grande misericorde dont il avoit use envers elle.

C'est donc contre lui, Monsieur le Marquis, que je vieus en solliciter une aujourd'hui pour ce total oubli de ses devoirs envers un Agent de Sa Majesté très Chrétienne; cette conduite emporte le refus d'aucun appui de sa part pour l'avenir; d'ailleurs mon caractère publique m'impose de ne pas m'exposer

Conservez, ma chere Margot, un bon souvenir de ce petit travail qui a du vous amuser beaucoup et qui nous a reunis dans les meilleurs sentiments du monde; continuons nous cette sympathie que je trouve moi tout a fait exquise et croyez qu'en la continuant de votre cote, vous serez mille fois plus que quitte envers votre tres devoue